|
|
Gast |
11-08-2008 1:24 tjonge jinge |
|
|
|
Er wonen genoeg marokkanen in nederland, vraag het eens aan iemand op straat als je iets wil weten. Ze bijten niet hoor! Wel allemaal stiekum iets met ze willen beginnen, maar de mensen leren kennen ho maar, nee stel je eens voor dat je familie of vrienden er achter komen. |
|
|
|
|
Gast |
14-08-2008 0:36 |
|
|
|
er wordt zoveel gevraagd maar bijna nergens een antwoord op gegeven, weet er trouwens iemand waar ik berbers kan leren???? |
Gast |
14-08-2008 22:39 |
|
|
|
Mijn vraag is niet Marokkaans maar Arabisch/Egyptisch. Weinig nut dus om aan het aan Marokkaan te vragen.
Maar als iemand inmiddels weet wat posa mashe betekent, dan ben ik ook weer blij |
Gast |
20-08-2008 14:41 arabisch vertalen? |
|
|
|
Selaam!
Mijn vriend is algerijns en ik zou graag in arabische lettertekens onze namen willen weten.
Mahmoud
Natascha ( is russisch)
Mijn vriend kan geen arabisch schrijven, alleen spreken.
Vast bedankt! |
Gast |
20-08-2008 22:29 Re: bafakr feky |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wat bekent bafakr feky? |
bafakr feky betekend
Ik denk aan jou |
Gast |
20-08-2008 22:33 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Mijn vraag is niet Marokkaans maar Arabisch/Egyptisch. Weinig nut dus om aan het aan Marokkaan te vragen.
Maar als iemand inmiddels weet wat posa mashe betekent, dan ben ik ook weer blij |
ik ben egyptenaar; posa weet ik niet en mashe is oke? bijvoorbeeld als je zegt: morgen oke? mashe is ook ja/oke. Posa weet ik niet maar lijkt veel op bosa en bosa is een kus. Dus ik denk dat er staat een kus?
sorry als die gene die het heeft geschreven iets anders bedoelt |
Gast |
25-08-2008 20:01 |
|
|
|
kan iemand mij vertellen wat dit betekent3lach makti3ayi lichi 041573914 tnx alvast |
Gast |
26-08-2008 16:09 |
|
|
|
wat is de betekenis van de naam asma |
Gast |
27-08-2008 20:20 |
|
|
|
wil iemand mij vertellen wat deze woorden beteken.
Tasbha
Aqbal
Da3wata
Yadchoelna
Dank jullie |
Gast |
27-08-2008 20:22 Re: tjonge jinge |
|
|
|
Anonymous schreef: | Er wonen genoeg marokkanen in nederland, vraag het eens aan iemand op straat als je iets wil weten. Ze bijten niet hoor! Wel allemaal stiekum iets met ze willen beginnen, maar de mensen leren kennen ho maar, nee stel je eens voor dat je familie of vrienden er achter komen. |
Vind deze een hele goeie opmerking whahhahahaha
De meeste zijn hartstikke lief |
Gast |
27-08-2008 20:41 Re: tjonge jinge |
|
|
|
Anonymous schreef: | Vind deze een hele goeie opmerking whahhahahaha
De meeste zijn hartstikke lief |
Niet alle marokanen zijn zoals je denkt?!
ga maar eens een keer opstap naar een marokaan en dan zie je zelf wel dat er liefe zin en sommige wille gewoon niks met je te maken hebben jaa lijkt me een beetje logisch ik ken je niet en je komt zomaar op me af ik zou denken wat moet je van me?!!!!! of niet tjaa sommige mensen prate gewoon met wild vremde en leren elkaar kennen en sommige hebben verstand en doen dat niet!!! |
Gast |
28-08-2008 5:05 Re: tjonge jinge |
|
|
|
Anonymous schreef: | Niet alle marokanen zijn zoals je denkt?!
ga maar eens een keer opstap naar een marokaan en dan zie je zelf wel dat er liefe zin en sommige wille gewoon niks met je te maken hebben jaa lijkt me een beetje logisch ik ken je niet en je komt zomaar op me af ik zou denken wat moet je van me?!!!!! of niet tjaa sommige mensen prate gewoon met wild vremde en leren elkaar kennen en sommige hebben verstand en doen dat niet!!! |
Klopt wat je zegt, ligt er helemaal waar je bent, zomaar op straat doe je dat ook niet, dan zou ik ook denken wat moet je van me!!! ahahahaha
maar als je bijvoorbeeld bij een feestje bent, of uitgaaat, dan weet je zelf wel of je iets tegen een vreemde kan zeggen of niet ( tenminste dat vind ik) Ik was in Juli in marokko bij mijn familie, en bij bepaalde gelegenheden, waar ik de mensen niet kon, praten ze ook tegen mij terwijl ze me niet kennen. Ligt er maar net aan wat je zelf uitstraalt.
Zeg maar zo in elk land heb je aardige mensen en mindere leuke mensen. Hoort erbij he?
Beslama |
Gast |
28-08-2008 10:02 |
|
|
|
Wie weet hoe je Demelza in het Arabisch schrijft
Alvast Bedankt |
Gast |
31-08-2008 16:00 arabisch -> nederlands |
|
|
|
я люблю ее, но она не душ я ненависти двух
weet iemand wat dit wil zeggen?
het zou arabisch moeten zijn |
Gast |
01-09-2008 15:28 Re: arabisch -> nederlands |
|
|
|
Anonymous schreef: | я люблю ее, но она не душ я ненависти двух
weet iemand wat dit wil zeggen?
het zou arabisch moeten zijn |
Dit is russisch lijkt mij, kan je liever hier vragen:
http://forum.numix.nl/viewtopic.php?t=802 |
Gast |
04-09-2008 20:22 Re: tjonge jinge |
|
|
|
Anonymous schreef: | Klopt wat je zegt, ligt er helemaal waar je bent, zomaar op straat doe je dat ook niet, dan zou ik ook denken wat moet je van me!!! ahahahaha
maar als je bijvoorbeeld bij een feestje bent, of uitgaaat, dan weet je zelf wel of je iets tegen een vreemde kan zeggen of niet ( tenminste dat vind ik) Ik was in Juli in marokko bij mijn familie, en bij bepaalde gelegenheden, waar ik de mensen niet kon, praten ze ook tegen mij terwijl ze me niet kennen. Ligt er maar net aan wat je zelf uitstraalt.
Zeg maar zo in elk land heb je aardige mensen en mindere leuke mensen. Hoort erbij he? |
jaa klopt hoort er zeker bij niet alle mensen zijn engeltjes!
Als iemand je niet mag klaar dan mag die je niet kan je der alles aan doen maar het helpt tog niet daarom vind ik die grappe over marokaane zo dom ik snap mensen niet hea:
Waarom als 1 marokaan iets heeft gedaan zijn ALLE marokaanen slecht en als 1 nederlander het heeft gedaan is het ALLEEN die ene nederlander?
Marokanen zijn ook mensen net als nederlanders turken egyptenaren afghanen fransen allemaal mensen dus ik snap niet waarom ze dat persee moeten onderscheiden
en als je grap maakt over marokanen kan je beter 1 persoon doen hoeft niet meteen MArokanen want k weet niet hoor mensne maar jullie segggen Marokanen maar jullie kennen 10% niet eens van de "Marokanen'' want niet alle Marokanen leefen in nl so don't forget! je kent niet alle marokaanen dus praat niet slecht over ze praat alleen slecht over de gene die iets slecht heeft gedaan..
P.s ben zelf geen marokaan
latuuurz
Beslama |
Gast |
06-09-2008 11:31 |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand mij vertellen wat dit betekent3lach makti3ayi lichi 041573914 tnx alvast |
waarom bel je me niet |
Gast |
06-09-2008 22:26 liedje |
|
|
|
heey mensuu
wie heeft liedje van douzi lella soultana???????
ik wil em heel graag vind em supper leuk maar kan em nergens donwloade of als k em download doet ie et niet goed
alvast bedankt(K)
laatuur//// beslamaaaaaa!! |
Gast |
08-09-2008 20:23 vertalen |
|
|
|
weet iemand hoe ik zou kunnen vertalen ' forever is just a word ' in het arabisch , ... dit lukt niet op de site dat ik heb , kan iemand dit vertalen ..x |
Gast |
16-09-2008 13:46 |
|
|
|
Ik kan geen site vinde voor mij naam in arabische tekens te zette..
weet iemand een site, of kan iemand mijn naam in arabische tekens zetten ??
xx Astrid |
Gast |
16-09-2008 13:58 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekent habibi? |
habibi betekent schatje |
Gast |
22-09-2008 11:48 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik kan geen site vinde voor mij naam in arabische tekens te zette..
weet iemand een site, of kan iemand mijn naam in arabische tekens zetten ??
xx Astrid |
|
Gast |
23-09-2008 20:07 Re: |
|
|
|
heey weten jullie misschien hoe je mijn naam safae in het arabisch moet schrijven en wat de betekenis van mijn naam is dank jullie wel |
Gast |
25-09-2008 10:49 Ouders in het arabisch |
|
|
|
Kunnen jullie mij helpen met de vertaling van ouders in het arabisch, hebreeuws? |
Gast |
29-09-2008 13:19 |
|
|
|
hoe vertaal je naar het arabisch: ik sta altijd voor je klaar??
xx |
Gast |
29-09-2008 16:48 vraagje |
|
|
|
kan iemand mij helpen een colega van op mijn werk zou graag zijn naam = dries in arabisch laten tatooéren of de text only god can judge me kan iemand mij daar mee helpen? |
Gast |
30-09-2008 11:51 wie wio da vertalen |
|
|
|
aide mubarek a tous |
Gast |
30-09-2008 12:58 checken |
|
|
|
Hi! Kan iemand lezen welke naam hier staat: دجونه
Thanks! grtz, lesley |
Gast |
08-10-2008 17:40 |
|
|
|
Het betekenen Khalid bel me.
Ik arabisch zijn en wonen nu 9 maanden in nederland. Ik vinden best nederlands goed voor neegen maanden Nederland in zijn. Ik niet goed maaken kan zinnen en wooorden schrijfen maar verder gaat wel goed. Ik kan nog heel erg goed arabisch dat is logies want thuis wij spreken arabisch. ik zin hebben praten arabisch: ana lèzim amsjie. fie Hadd mistanienie. asjoef wisj-sjak ,atmannalak.
sallimlie âla.ana houa tletaas.ma a s-salama
iemand als wil weten want betekenen zelf zoeken uit. voor mensen echt arabisch zijn: jullie weten wat beteekenen dit en dit vooral echt voor jullie bedoeld. Salum aleikum. Oja mijn naam is Zineb. Zineb kuary(kuary is achternaam van mijn) |
Gast |
18-10-2008 13:04 van nederlands naar arabisch schrijven |
|
|
|
http://www.microsoft.com/globaldev/tools/msklc.mspx |
|