|
|
|
|
| Gast |
| 16-02-2009 22:10 Re: Wie kan dit vertalen aub |
|
|
|
| Koen en Ronald schreef: | Wie kan dit vertalen aub??
Привет! У меня всё хорошо! Сегодня выезжаю в Москву, так что связи не будет. Мой мобильный номер ..................... Целую |
hallo! Met mij gaat alles goed! Vandaag vertrek ik naar Moskou,dus we zullen geen contact hebben. mijn telefoonnummer is...dikke kus |
|
|
|
|
| Gast |
| 16-02-2009 22:13 Re: online woordenboek russisch - nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe kan ik een korte zin in het russisch naar het nederlands gratis laten vertalen |
google -taalhulpmiddelen
of babbelfish
of op google opzoeken online vertaalmachine
de zinnen kloppen wel niet altijd,het is ook maar een computer he:) |
| Gast |
| 16-02-2009 22:16 Re: Lente Russisch |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat is Lente in het Russisch |
vesna (latijns schrift)
весна (cyrillisch schrift=het juiste) |
| Gast |
| 16-02-2009 22:17 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat betekend tebe pojem eigenlijk?? |
we zingen voor jou |
| Gast |
| 16-02-2009 22:19 Re: Kisku |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | kísku киску is de accusativus van kíska киска, wat "schatje" betekent, ongeveer. |
of katje,kitten |
| Gast |
| 16-02-2009 22:20 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Goedendag, iemand die ik ken ontving dit smsje:
privet pomnish menya? sultanov
Kan iemand dit vertalen?
dankjewel! |
hallo,ken je me nog? sultanov |
| Gast |
| 16-02-2009 22:21 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | ''ik hou van U'' |
of van jullie |
| Gast |
| 16-02-2009 22:23 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Kan iemand me zeggen wat volgende wil zeggen?
Vse budet chorosho
Dank je,
Margo |
alles komt goed |
| Gast |
| 16-02-2009 22:24 Re: vertalen |
|
|
|
| moi schreef: | Hallo,
Weet iemand misschien hoe je Dank je wel vertaalt naar het Russisch?
Groetjes L |
spasibo
спасибо |
| Gast |
| 16-02-2009 22:27 Re: ken geen russisch |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Heb een heel leuke meid leren kennen, die in Duitsland woont maar van oorspronjg russisch is. Ze heeft me al paar woorden russisch geleerd hehe, maar uitspreken is tot daar aan toe, als ik het moet schrijven dan ho maar...
Van dat ik hou van jou....dat was de eerste zin die ze me leerde (kon ik die vaak horen en zeggen hihi...)
Я тебя люблю <<< kan ik dus echt niet lezen |
in het latijnse schrift lees je dat (ongeveer) zo: ja tjebja ljublju
maar die j voor die klinker moet samenvloeien,dus niet apart uitspreken |
| Gast |
| 16-02-2009 22:33 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Hebben ze in rusland eigenlijk ook de letter w ? |
jep,die schrijf je zo: в
grote letter:B |
| katja |
| 16-02-2009 22:36 Re: wanja |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wij zoeken de correcte cyrillische schrijfwijze van: 'Wanja', je weet wel die oom uit Tjechov.
bedankt |
ваня |
| katja |
| 16-02-2009 22:42 Re: AUB?? :p |
|
|
|
| Anonymous schreef: | KAN U DIT AUB VERTALEN:
ti otkazala mne dva raza, nehachu skazala ti, vot takaja vot zaraza devochka moej mechti... puza majo glupoe |
je wees me 2 keer af,je wilt het niet,zei je,het meisje van mijn dromen is een ****,mijn domme {puza?} |
| Gast |
| 18-02-2009 7:41 Re: online woordenboek russisch - nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe kan ik een korte zin in het russisch naar het nederlands gratis laten vertalen |
hallo,
wat betekend "utsjitelnitsa"
ik had dat gehoord van een collega die russisch is
gr tim |
| Gast |
| 18-02-2009 15:01 Gast |
|
|
|
Hoe zeg je in het russisch ,
Schatje je bent het beste dat me is overkomen (graag in russische letters ) |
| Gast |
| 25-02-2009 20:06 |
|
|
|
Is dit te vertalen?
A gastroli svoi ja otlojila. Na zavtra. Bert menja zadalbivaet daje po e-mailam.
Sil s nim uje net. |
| Gast |
| 25-02-2009 20:58 Ukraine |
|
|
|
Heeey , ik heb een vriend die van Ukraine komt , en ik zie dat het hier allemaal russisch is , maar ik zou heel graag hem een lief tekstje sturen in het ukrains , kan iemand me helpen ?
Groetjes . |
| Gast |
| 25-02-2009 21:27 een tekstje |
|
|
|
kan iemand dit vertalen ?
ti znajesh, bez teba, ja git dage ne hochu, ti mne samoje ludshije chistva na zemle dajesh, ja teba tak lublu, bez teba mne nikuda, ti samij mili, krasivi, i smesnoi paren na zemle.
Lublu Teba Na Vsegda
Alvast bedankt ! |
| Gast |
| 11-03-2009 19:44 Spam of niet? |
|
|
|
Weet iemand wat dit is, weet niet of dit bagger is of iemand die ik ken... Online nergens wat kunnen vinden, afgezien van привет wat blijkbaar iets van hallo betekend.
привет!!! Kликaй cюдa
h l e m тoчка r u ))!!! |
| Gast |
| 15-03-2009 15:55 sms'je |
|
|
|
Heb het volgende sms-je gekregen, begrijp het niet helemaal, zo goed is mijn russisch nog niet. Kan iemand dit vertalen alsjeblieft: Mne podarel tebi bog! No zachem? Nadeyus na xoroshee, a znachet-dobroe |
| Gast |
| 15-03-2009 22:47 love is n the air |
|
|
|
Nog een vraagje van dezelfde als hierboven: Preitnogo sna!
wat betekent dit?
Verder zou ik heel veel geholpen zijn met de vertaling van het volgende in fonetisch russisch: Geduld, intelligentie, vertrouwen en heel veel liefde voor elkaar zijn nodig om mogelijkheden te creeren waarmee we samen aan een droom kunnen werken. Onze droom!
Super overigens dit forum, erg leuk om te lezen.
Alvast bedankt voor alle hulp! |
| Gast |
| 17-03-2009 11:24 Re: love is n the air |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Nog een vraagje van dezelfde als hierboven: Preitnogo sna!
wat betekent dit?
Verder zou ik heel veel geholpen zijn met de vertaling van het volgende in fonetisch russisch: Geduld, intelligentie, vertrouwen en heel veel liefde voor elkaar zijn nodig om mogelijkheden te creeren waarmee we samen aan een droom kunnen werken. Onze droom!
Super overigens dit forum, erg leuk om te lezen.
Alvast bedankt voor alle hulp! |
Терпение, интеллекта, доверия и много любви друг к другу необходимо создавать возможности, которые мы работали вместе на сон на работе. Наша мечта! |
| Gast |
| 17-03-2009 23:40 thnx |
|
|
|
Super, dankjewel!! Ben hier erg blij mee. |
| Gast |
| 18-03-2009 13:40 Re: thnx |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Super, dankjewel!! Ben hier erg blij mee. |
Geen dank. Vond het een mooie toepasselijke text. Vooral omdat het ook op mij en mijn Russische vriendin slaat. |
| Gast |
| 19-03-2009 21:02 nog een verzoekje |
|
|
|
Xochu chtob ti seichas bel ridom! Pocelui svoju dochencu! Znaju vam xorosho vmeste!
Het zal vast iets geweldig liefs zijn, maar kan iemand dit misschien in het nederlands vertalen?
Met dit forum voel je je toch wat gesteund. |
| Gast |
| 23-03-2009 15:26 Re: nog een verzoekje |
|
|
|
Xochu chtob ti seichas bel ridom! = Ik wil dat je nu bij (mij) bent!
Pocelui svoju dochencu! = Kus je dochtertje!
Znaju vam xorosho vmeste! = Ik weet dat jullie samen het goed hebben! |
| Gast |
| 23-03-2009 20:33 Re: Spam of niet? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Weet iemand wat dit is, weet niet of dit bagger is of iemand die ik ken... Online nergens wat kunnen vinden, afgezien van привет wat blijkbaar iets van hallo betekend.
привет!!! Kликaй cюдa
h l e m тoчка r u ))!!! |
Het is een spam  |
| Gast |
| 23-03-2009 20:56 Re: love is n the air |
|
|
|
Preitnogo sna! = Goede nacht!
Geduld, intelligentie, vertrouwen en heel veel liefde voor elkaar zijn nodig om mogelijkheden te creeren waarmee we samen aan een droom kunnen werken. Onze droom!
Каждому человеку необходимы терпение, интеллигентность, доверие и очень много любви! И тогда из этого мы вместе сможем создать мечту. Нашу мечту! |
| Gast |
| 23-03-2009 21:07 Re: sms'je |
|
|
|
Mne podarel tebi bog! = God geeft me jou!
No zachem? = Maar waroom?
Nadeyus na xoroshee, a znachet-dobroe. = Ik hoop voor goed, dus goedhartig. |
| Gast |
| 24-03-2009 9:47 Vertalen |
|
|
|
Is er echt geen goede vertaal site van russisch naar nederlands?Dit zou super zijn!!
Waar ik bijvoorbeeld invoer :rada za vas
Korte zinnetjes of woorden?? |
|
|