|
|
|
|
| Gast |
| 01-08-2008 8:39 Help me SVP |
|
|
|
Wie o wie schrijft voor mij in latijnse letters (fonetisch) het volgende naar ****
Over 10 dagen is mijn liefste er weer, maar ik zou haar liefst meteen het volgende willen zeggen;
Ik mis je heel erg, en merk nu nog meer hoeveel ik van je hou mijn Oeral koningin! duizend kussen MAX
edit Numix: graag geen emailadressen vermelden, bedankt |
|
|
|
|
| Gast |
| 06-08-2008 18:37 Re: ik wil allen iets weten |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe schrijf je in russisch ik hou van je??? |
Ya tebja lublu |
| Gast |
| 08-08-2008 17:02 |
|
|
|
Ik zoek de vertaling voor 'blondje', zowel in het cyrillisch als in 'normaal' schrift.
bvd! |
| Gast |
| 08-08-2008 22:02 |
|
|
|
weet iemand hoe je 'goed' vertaald en hoe dit uitgesproken wordt ?
dankjewell !
xx |
| donjetsk |
| 09-08-2008 8:20 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Ik zoek de vertaling voor 'blondje', zowel in het cyrillisch als in 'normaal' schrift.
bvd! |
Vertaling blondje weet ik niet
wel blondine : блондинка
uitgesproken als "blondienka (klemtoon op dien) |
| donjetsk |
| 09-08-2008 8:24 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | weet iemand hoe je 'goed' vertaald en hoe dit uitgesproken wordt ?
dankjewell !
xx |
хорошо
uitspraak: xarasjo met de klemtoon op (de korte) o
Dan ga ik er maar even vanuit dat je het woord als bijwoord bedoelt (het is goed) en niet als bijvoeglijk naamwoord |
| Gast |
| 11-08-2008 8:37 Re: online woordenboek russisch - nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe kan ik een korte zin in het russisch naar het nederlands gratis laten vertalen |
Hoe scrijf je in het russisch, liefde is |
| Gast |
| 11-08-2008 9:53 Re: online woordenboek russisch - nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Hoe scrijf je in het russisch, liefde is |
любовь:
(is wordt niet vertaald)
Kijk ook eens bij Google: taalhulpmiddelen |
| Gast |
| 14-08-2008 10:26 naam |
|
|
|
hoe schrijf je margo in het russisch |
| Gast |
| 14-08-2008 12:56 |
|
|
|
welke naam is dit ЬФКПЎ |
| donjetsk |
| 14-08-2008 14:46 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | welke naam is dit ЬФКПЎ |
volgens mij is het Marge
(het is volgens mij getypt met Russische letters op een in het Nederlands ingesteld toetsenbord)
Laatst aangepast door donjetsk op 14-08-2008 14:59, in totaal 1 keer bewerkt |
| donjetsk |
| 14-08-2008 14:57 Re: naam |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe schrijf je margo in het russisch |
Марго |
| Gast |
| 14-08-2008 22:34 |
|
|
|
Wat betekent dit
ya na ujin hochu kartohu. tak chto kupi sebe na obed chto drugoe |
| Gast |
| 17-08-2008 18:47 Welke taal is dit? |
|
|
|
Hallo,
Dit stuk tekst kwam ik laatst ergens tegen, maar i heb geen idee welke taal het is en wat het betekent. En omdat ik niet weet welke taal het is, kan ik het ook niet in een vertaal-machine doen!
Help svp!
Dit stuk dus:
Супер Умничка ! Продолжай петь и радовать нас своим голосом |
| Gast |
| 20-08-2008 1:17 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | weet er iemand hoe mijn naam in het russisch is geschreven
sharon
dank u wellekes kus kus kus kus |
шарон
zo is je naam in het russisch geschreven
grtz |
| Gast |
| 20-08-2008 1:19 Re: online woordenboek russisch - nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | любовь:
(is wordt niet vertaald)
Kijk ook eens bij Google: taalhulpmiddelen |
jawel het kan wel vertaald worden
weet je die afbeeldingen van love is... van kim
awel toen ik klein was kocht ik altijd die kauwgom
vertaling daarvoor is: любовь это |
| Gast |
| 20-08-2008 1:21 Re: Welke taal is dit? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hallo,
Dit stuk tekst kwam ik laatst ergens tegen, maar i heb geen idee welke taal het is en wat het betekent. En omdat ik niet weet welke taal het is, kan ik het ook niet in een vertaal-machine doen!
Help svp!
Dit stuk dus:
Супер Умничка ! Продолжай петь и радовать нас своим голосом |
het is russisch
vertaling: super slimmeke! blijft zingen en maakt ons blij met jouw stem |
| Gast |
| 20-08-2008 1:23 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Wat betekent dit
ya na ujin hochu kartohu. tak chto kupi sebe na obed chto drugoe |
ik wil aardappelen voor het avondeten, dus koopt iets anders voor je eigen voor de middagmaal |
| donjetsk |
| 20-08-2008 18:47 Re: online woordenboek russisch - nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | jawel het kan wel vertaald worden
weet je die afbeeldingen van love is... van kim
awel toen ik klein was kocht ik altijd die kauwgom
vertaling daarvoor is: любовь это |
Bedankt, weer wat geleerd! |
| Gast |
| 21-08-2008 14:54 vertaling |
|
|
|
Привет
ну что тебе сказать ...я только зарегестрировалась на этом сайте и хочу познакомиться с кем-нибудь интересным . Я не думаю что сразу науду здесь большую и чистую любовь , но кто знает ... я знаю несколько историй когда люди знакоммились в интернеет , потом встречались , жениились , рожали детей и жили счастливо . Так что интернет по-моему не хуже чтобы знакомиться с людьми , даже лучше потому что здесь нет расстояний. А что ты дуумаешь поэтому повооду ? твоя анкета показалась мне интересной и поэтому я пишу тебе сейчас ...
Меня зовут Юля , я живу в Югославии, ты знаешь где это?
Ну в общем я надеюсь что ты не оставишь моё письмо без внимания и ответишь мне . Я буду ждать.
Юля |
| Gast |
| 21-08-2008 19:03 Re: vertaling |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Привет
ну что тебе сказать ...я только зарегестрировалась на этом сайте и хочу познакомиться с кем-нибудь интересным . Я не думаю что сразу науду здесь большую и чистую любовь , но кто знает ... я знаю несколько историй когда люди знакоммились в интернеет , потом встречались , жениились , рожали детей и жили счастливо . Так что интернет по-моему не хуже чтобы знакомиться с людьми , даже лучше потому что здесь нет расстояний. А что ты дуумаешь поэтому повооду ? твоя анкета показалась мне интересной и поэтому я пишу тебе сейчас ...
Меня зовут Юля , я живу в Югославии, ты знаешь где это?
Ну в общем я надеюсь что ты не оставишь моё письмо без внимания и ответишь мне . Я буду ждать.
Юля |
hey, wat ik moet zeggen... ik ben pas geregistreerd op deze site en wil iemand interessant leren kennen. ik denk niet dat ik hier direkt een ware liefde vind, maar wie weet... ik weet paar verhalen wanneer mensen elkaar leerden kennen via internet, daarna maakte afspraken, gingen trouwen, maakten kinderen en leefden gelukkig. dus internet is niet slecht om mensen leren kennen denk ik, misschien zelfs beter omdat er geen afstanden zijn. wat vind je ervan? jouw profiel vond ik interessant en daarom schrijf ik jou...
mijn naam is julia, ik woon in Joegoslavie, weet je waar het is?
ik hoop dat je antwoord op mijn bericht. ik zal wachten.
julia |
| Gast |
| 23-08-2008 1:09 |
|
|
|
hallo ik wil graag een tattoo met mijn naam willen zetten maar dan in ut russisch
mijn naam is marsha
alvast bedankt |
| Gast |
| 25-08-2008 16:20 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | hallo ik wil graag een tattoo met mijn naam willen zetten maar dan in ut russisch
mijn naam is marsha
alvast bedankt |
ik ben niet zeker van de juiste uitsprak van je naam, maar ik denk dat ik het juist heb
dan is het zo in rus geschreven: Марша |
| Gast |
| 25-08-2008 22:12 naam |
|
|
|
Weet iemand hoe je
Meggie
in het Russisch schrijft? |
| Gast |
| 27-08-2008 23:14 |
|
|
|
oke dank je wel!!
groetjes marsha |
| Gast |
| 28-08-2008 12:25 Re: naam |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Weet iemand hoe je
Meggie
in het Russisch schrijft? |
Мегги |
| Gast |
| 30-08-2008 14:47 Re: hallo |
|
|
|
| Anonymous schreef: | kan iemand mij misschien vertellen wat dit betekend?
Юля Маслова
Het is een naam en een achternaam..ben echt benieuwd
vriendelijk bedankt
groetjes. |
Joelja > Julia Maslawa |
| Gast |
| 04-09-2008 11:55 |
|
|
|
wat betekent de zin tebja ochen lubit ti moi zaijcik na vsegda??? |
| Gast |
| 04-09-2008 17:44 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat betekent de zin tebja ochen lubit ti moi zaijcik na vsegda??? |
hm het eerste deel is waarschijnlijk niet goed geformuleerd, maar ik denk dat deze persoon bedoelde: ja tebja ochen' ljublju ipv tebja ochen lubit.
vertaling ervan: ik hou van je, je bent mijn konijntje voor altijd! |
| Gast |
| 10-09-2008 14:03 |
|
|
|
cool,ik heb ook een vriend uit oekraine |
|
|