|
|
|
|
| Gast |
| 05-06-2008 12:49 |
|
|
|
Ik wil naar iemand iets typen die naar Spanje verhuisd is:
Hallo, gaat het goed? (daar had ik al Hola, como estas?).
Zijn jullie al helemaal gwend? Gaat het goed met de kinderen? Geniet er van en tot hoorse |
|
|
|
|
| Gast |
| 05-06-2008 18:51 Re: Spanisch |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat is 'Ik hou van Jouw' in t spaans =P | te quiero |
| Gast |
| 06-06-2008 13:13 |
|
|
|
Kan iemand mij vertellen wat Dime Que Tu Quieres betekend. |
| Gast |
| 06-06-2008 19:38 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Kan iemand mij vertellen wat Dime Que Tu Quieres betekend. |
Zeg wat je wilt |
| Gast |
| 06-06-2008 19:40 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Ik wil naar iemand iets typen die naar Spanje verhuisd is:
Hallo, gaat het goed? (daar had ik al Hola, como estas?).
Zijn jullie al helemaal gwend? Gaat het goed met de kinderen? Geniet er van en tot hoorse |
Hola , como estas? estan ustedes ya acostumbrados? como estan los niños ? disfruten y hasta la proxima.
groetjes |
| Gast |
| 07-06-2008 0:35 |
|
|
|
El Que no coge El consejo No llega Al viejo
Wat betekent dit ? |
| Gast |
| 10-06-2008 8:33 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | El Que no coge El consejo No llega Al viejo
Wat betekent dit ? |
Het is "" a viejo " en niet "al viejo"
betekend "" wie geen raad vraagt wort niet oud" |
| Gast |
| 10-06-2008 18:39 |
|
|
|
waaar kun je teksten vertalen? gelijk van spaans naar nederlands niet dat je eerst naar het engels hoeft te vertalen |
| Gast |
| 16-06-2008 17:04 Re: Spanisch |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | te quiero |
te me quiero toch???? tis te me quiero todo mi vida= Ik houd van je heel mijn leven
edit: tis toch te quiero, foutje van mezelf |
| Gast |
| 19-06-2008 14:38 ... |
|
|
|
Mi vida no tiene valor, si tú no estás aquí !!
wat betekent dit = ) |
| Gast |
| 23-06-2008 21:02 PLEASE HELP |
|
|
|
Wat is het hele werkwoord van entraño
want ik wil het helemaan kunnen vervoegen |
| Gast |
| 23-06-2008 22:54 help me |
|
|
|
Wie weet hoe je in het spaans zegt :
Ik wou dat ik je kon vergeten.
kan aub het iemand voor me vertalen alvast bedankt. |
| Gast |
| 24-06-2008 19:17 pff |
|
|
|
| Anonymous schreef: | ik kan geen vertaalmachine in het hebreeuws vinden
weet iemand waar wel? |
ik ook niet |
| Gast |
| 25-06-2008 19:23 Re: ... |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Mi vida no tiene valor, si tú no estás aquí !!
wat betekent dit = ) |
mijn leven heeft geen warde als je niet hier bent |
| Gast |
| 25-06-2008 19:26 Re: PLEASE HELP |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Wat is het hele werkwoord van entraño
want ik wil het helemaan kunnen vervoegen |
entraño ? die ken ik niet, mischien bedoel je extraño ( missen)
als dat is wat je bedoel dan is extrañar |
| Gast |
| 25-06-2008 19:28 Re: help me |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Wie weet hoe je in het spaans zegt :
Ik wou dat ik je kon vergeten.
kan aub het iemand voor me vertalen alvast bedankt. |
como me gustaria poder olvidarte. |
| Gast |
| 04-07-2008 14:47 |
|
|
|
hoe vertaal je .
dit naar spaans.
ik volg mijn hart,
ik hou teveel van spanje om hier te blijven.
ligt mijn hart daar niet hier |
| Gast |
| 05-07-2008 11:12 Wat is dit in het nederlands? |
|
|
|
Yo voy a Llegar |
| Gast |
| 05-07-2008 21:30 |
|
|
|
Heej kan iemand dit voor me vertalen?
hola
estas muy perdida y te quiero aser una invitacion parael 23 de julio
okey llamame si puedes
ik kom niet verder dan hola:)
alvast bedankt |
| Gast |
| 06-07-2008 16:48 Re: Wat is dit in het nederlands? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Yo voy a Llegar |
ik zal komen |
| Gast |
| 06-07-2008 17:11 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Heej kan iemand dit voor me vertalen?
hola
estas muy perdida y te quiero aser una invitacion parael 23 de julio
okey llamame si puedes
ik kom niet verder dan hola:)
alvast bedankt |
Hallo
Deze zeer verloren en ik willen je graag uitnodigen voor het parael op 23 juli. Bel als je kan. |
| Gast |
| 06-07-2008 17:13 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | hoe vertaal je .
dit naar spaans.
ik volg mijn hart,
ik hou teveel van spanje om hier te blijven.
ligt mijn hart daar niet hier |
Sigo mi corazón, yo amo España a mucho para permanecer aquí. mi corazón está allí, no aquí |
| Gast |
| 07-07-2008 21:42 vakantie reservering |
|
|
|
Necesito saber si el 17 de Julio van a dormir en la casa o si salen ese día por la mañana.
Si la estancia es de 7 noches el importe de la reserva 308 euros y si es de 8 días es de 352 euros. |
| Yvonne |
| 08-07-2008 7:17 Kan iemand dit voor mij vertalen? |
|
|
|
"Me ase falta"
Dank jullie wel! |
| Gast |
| 16-07-2008 14:30 liefde |
|
|
|
je ben sow mooi jou glimlach je ogen stralen net als de zon |
| Gast |
| 16-07-2008 14:49 liefde |
|
|
|
je ben zo mooi net als je gelim lach en je ogen stralen net als de zon |
| Gast |
| 16-07-2008 21:20 Re: liefde |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | je ben zo mooi net als je gelim lach en je ogen stralen net als de zon |
Tu eres tan bella como tu sonrisa y tus ojos brillan como el sol |
| Gast |
| 16-07-2008 21:21 Re: Kan iemand dit voor mij vertalen? |
|
|
|
| Yvonne schreef: | "Me ase falta"
Dank jullie wel! |
heb ik nodig |
| Gast |
| 19-07-2008 15:53 no te veo |
|
|
|
wat betekend 'no te veo'? |
| Gast |
| 19-07-2008 18:24 HELP kan iemand dit voor me vertalen |
|
|
|
Uno mas por favor
en verder in het liedje please gif me uno mas
ik kom er met de vertaal sites niet uit!!! tenminsten niet wat een goede vertaling zou kunnen zijn.
één dat snap ik nog wel maar wat één?? wat betekend in godsnaam mas in die zin??
Hartelijk bedankt |
|
|