|
|
|
|
| Gast |
| 27-06-2007 16:49 Re: stapel verliefd |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat is: ik ben nu al stapel verliefd op je |
(vrouwelijk) ya estoy loca enamorada de ti
(mannelijk) ya estoy loco enamorado de ti |
|
|
|
|
| Gast |
| 27-06-2007 19:00 Liefde |
|
|
|
Hoe schrijf je, ik mis jou ook in het spaans? |
| Gast |
| 30-06-2007 15:07 Re: vertaalmachine vertalen spaans-nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Hoe vertaal ik mbv vertaalmachine spaanse woorden in het nederlands |
Hoe vertaal ik: estoy muy feliz en te extrano |
| Gast |
| 06-07-2007 21:43 Re: Liefde |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Hoe schrijf je, ik mis jou ook in het spaans? |
te extraño tambien.. |
| Gast |
| 06-07-2007 21:44 Re: vertaalmachine vertalen spaans-nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Hoe vertaal ik: estoy muy feliz en te extrano |
ik ben erg gelukkig door/in het missen van jou..
met andere woorden hij/zij is gelukkig met jou en daardoor blij dat hij/zij jou mag missen.. |
| Gast |
| 06-07-2007 22:15 |
|
|
|
ik kan ook wel wat er vertalen |
| Gast |
| 08-07-2007 3:31 weet iemand hier de vertaling voor? alvast bedankt! |
|
|
|
y tu eres el rey de mi corazon tambien.
muah!! |
| Gast |
| 14-07-2007 14:37 wat betekend dit |
|
|
|
tjalaa bom balla bigaa wat betekend dit?? |
| Gast |
| 14-08-2007 15:12 hoe vertaal je dit? |
|
|
|
Hay,
Ik wil graag weten hoe je in het spaans zegt uh dat je je afvraagt of hij nu écht van je houd zeg maar..
Liefst met échte vertaling
Dankje! ×× |
| Gast |
| 14-08-2007 20:50 Re: hoe vertaal je dit? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hay,
Ik wil graag weten hoe je in het spaans zegt uh dat je je afvraagt of hij nu écht van je houd zeg maar..
Liefst met échte vertaling
Dankje! ×× |
Uhm, asjeblieft? Heb een beetje haast..  |
| Gast |
| 31-08-2007 18:59 hee |
|
|
|
wat betekent te quiero tanto =0 |
| Gast |
| 10-09-2007 20:43 tu eres mis vida |
|
|
|
tu eres mi
vida |
| Gast |
| 10-11-2007 14:16 Mooi liedje |
|
|
|
ik heb een super mooi liedje van Soraya Solo por ti heet het ..
is echt mooi ... www.google.nl en dan gewoon intikken je vind het zo .. |
| Gast |
| 02-12-2007 18:16 spaans |
|
|
|
wat betekent ik hou van je in het spaans zeg het aub
edit Numix: is al vaker gevraagd, zie bijv. pagina 2 van dit topic |
| Gast |
| 22-12-2007 14:35 |
|
|
|
wat is:
que letra é um triângulo no Grego?
in het spaans? |
| Gast |
| 28-12-2007 13:20 hey |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe zeg je eindhoven in het spaans? |
Einhoven in het spaans is : EINHOVENOS !!!!!! |
| Gast |
| 21-01-2008 15:59 :) |
|
|
|
Hoe zeg je : "Ik ben gelukkig" in het spaans? |
| Gast |
| 27-01-2008 20:10 Por Que |
|
|
|
Por Que |
| Gast |
| 21-02-2008 22:14 wie kan dit vertalen? |
|
|
|
wie kan de zin " te he echado mucho de menos "
voor mij vertalen
alvast bedankt |
| Gast |
| 22-02-2008 20:19 vertalen spaan naar nederlands |
|
|
|
Hallo mensen mijn vrinedin stuurde het volgende naar mij op MSN ; Siempre amar tú wie kan dit voor mij vertalen alvast bedankt..
met vriendelijke groet stephan! |
| viking2 |
| 24-02-2008 17:58 vertaling "professioneel" latijns/spaans naar ne |
|
|
|
Voor het aanleveren van de juiste wettelijke papieren voor het aanmelden van ondertrouw in Peru , heb ik de volgende documenten nodig..
weet iemand " precies " welke documenten hier bedoeld worden?
-declaración jurada notarial si tiene o no hijos bajo su patria potestad y si
-y si administra bienes de ellos
-declaración jurada notarial si tiene o no hijos-bajo su
-patria potestad
gracias hans |
| Gast |
| 28-02-2008 10:17 Re: hoe vertaal je dit? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Uhm, asjeblieft? Heb een beetje haast..  |
hou je echt van mij?
me quieres de verdad?
Maria |
| Gast |
| 28-02-2008 10:18 Re: wie kan dit vertalen? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wie kan de zin " te he echado mucho de menos "
voor mij vertalen
alvast bedankt |
Ik heb je heel erg gemist.
Maria |
| Gast |
| 28-02-2008 10:25 Re: Por Que |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Por Que |
porque betekent waarom |
| Gast |
| 28-02-2008 11:10 Re: vertalen spaan naar nederlands |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Hallo mensen mijn vrinedin stuurde het volgende naar mij op MSN ; Siempre amar tú wie kan dit voor mij vertalen alvast bedankt..
met vriendelijke groet stephan! |
het is niet siempre amar tu, correct is siempre te amare betekent ik zal altijd van je houden.
Maria |
| Gast |
| 28-02-2008 11:11 Re: :) |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Hoe zeg je : "Ik ben gelukkig" in het spaans? |
soy feliz
groetjes
Maria |
| Gast |
| 28-02-2008 11:15 Re: stapel verliefd |
|
|
|
| Anonymous schreef: | (vrouwelijk) ya estoy loca enamorada de ti
(mannelijk) ya estoy loco enamorado de ti |
corret is (vrouwelijk) yo estoy locamente enamorada de ti
(manelijk) yo estoy locamente enamorado de ti.
Maria |
| Gast |
| 06-03-2008 16:52 moet ik weten!!! |
|
|
|
Ik vind je leuk... hoe zeg je dat in het spaans? |
| pepita2 |
| 06-03-2008 19:26 Re: moet ik weten!!! |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Ik vind je leuk... hoe zeg je dat in het spaans? |
tu me gustas.
Maria |
| Gast |
| 07-03-2008 22:31 wat betkend que no? |
|
|
|
wat betkend het? :$ |
|
|