NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

vertalen. Wat voor taal is dit?
1, 2  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
mvr. ten Have
13-02-2005 0:22 vertalen. Wat voor taal is dit? Reageer met quote
Gast



Hallo,

Ik wil iets vertalen.. maar ik weet niet wat voor taal het is... het lijkt op deens ... maar dat weet ik niet...

Godkänd i Belgien, men togs ur aveln då han växte över ponnymåttet.
Har tjänstgjort på Kantje’s stuteri, Holland.
Foto Kantje’s stuteri, Holland

Kunt U dat voor mij vertalen? Razz Wink

Bedankt,

mvr. ten Have
 




Gast
13-02-2005 11:53 zweden Reageer met quote




dat lijkt zweeds te zijn, maar kan het zelf helaas niet vertalen, dus als er iemand is die zweeds spreekt of kent ...
Gast
14-02-2005 18:51 Wie kan d'r voor mij een rare taal vertalen? Reageer met quote




Wie kan d'rvoor mij deze tekst vertalen?

Godkänd i Belgien= Arrow goedgekeurd in belgië!, men togs ur aveln då han växte över ponnymåttet.
Har tjänstgjort på Kantje’s stuteri, Holland.
Foto Kantje’s stuteri, Holland= Arrow foto komt van de Kantje's stoeterij, Holland!

HARTELIJK BEDANKT!!!

gr.
Gast
14-02-2005 18:51 Rare taal?! wie kan het vertalen? Reageer met quote




Wie kan d'rvoor mij deze tekst vertalen?

Godkänd i Belgien= goedgekeurd in belgië!, men togs ur aveln då han växte över ponnymåttet.
Har tjänstgjort på Kantje’s stuteri, Holland.
Foto Kantje’s stuteri, Holland= foto komt van de Kantje's stoeterij, Holland!

HARTELIJK BEDANKT!!!

gr.
gast
26-03-2005 8:08  Reageer met quote
Gast



het is zweeds:

Godkänd i Belgien men togs ur aveln då han växte över ponnymåttet.
Har tjänstgjort på Kantje’s stuteri, Holland.
Foto Kantje’s stuteri, Holland


Bevestigd in België maar werd genomen uit het fokken toen hij
gekweekt over ponnymåttet.
De dienst heeft op stuteri van Kantje ' s gedaan, Holland.
Stuteri van Kantje ' s van de foto, Holland


Code:
dit heb ik kunnen vinden....
Gast
10-05-2005 16:09 En dit Reageer met quote




jag gav mig bara ut lite snabbt för att plocka dynamit.. nu när du säger det så kan det stämma att jag sett namnet tidigare, men jag har lite för mycket att hålla reda på för att kunna veta vilka som är vilka när de flyttar runt.
Gast
17-06-2005 15:59 dnek dat turks is.. Reageer met quote




zadajte kod telefone

kenne jullie dat vertalen??
Gast
18-06-2005 8:31 Re:n0uu,,.. Reageer met quote




kennuh jullie dat wat hier b0vuh staat vertalen k denk 0ok dat 't turks is h0or Rolling Eyes
Gast
18-06-2005 13:28 Re:n0uu,,.. Reageer met quote




Anonymous schreef:
kennuh jullie dat wat hier b0vuh staat vertalen k denk 0ok dat 't turks is h0or Rolling Eyes

als het turks is kan je het liever hier proberen:
turks nederlands vertalen
Gast
19-11-2005 19:45  Reageer met quote




hoe schrijf je ik hou van iemand en die gene is in het turks
Gast
20-12-2005 13:27  Reageer met quote




Wat Betekent Veritas maar op die A staat een horizontaal streepje.

en aéquitas
Wa betekent dat
maar ik weet niet welke taal het is
Gast
21-12-2005 18:39  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wat Betekent Veritas maar op die A staat een horizontaal streepje.

en aéquitas
Wa betekent dat
maar ik weet niet welke taal het is


beide latijn, veritas betekent volgens mij waarheid
Gast
27-12-2005 17:33  Reageer met quote




wat betekendt dit: acidaki tatliyi fark ettigin an bedeki seni fark edeceksin volgens mij is het turks????

kunnen jullie dat vertalen
hetfield
30-01-2006 21:38 welke taal ??? Reageer met quote
Gast



ik zou graag willen weten wat " veritas " en aequitas" betekenen maar k zou nie weten welke taal het is dus ik kan het nie opzoeken

zou iemand dit voor mij kunnen vertalen (K)(K)
Gast
12-02-2006 14:21 groetjes davy Reageer met quote




Veritas is Latin for Truth, and Aequitas is Justice.
Gast
18-04-2006 8:15  Reageer met quote




Första barnets andranamn?

wie kan die voor mij vertalen...?
Gast
27-05-2006 18:25 Re: dnek dat turks is.. Reageer met quote




Anonymous schreef:
zadajte kod telefone

kenne jullie dat vertalen??


dit betekend heb je een telefoon nummer
Gast
30-07-2006 23:29  Reageer met quote




http://babelfish.altavista.com

lutsers
SPEEDBREAKER
04-08-2006 16:28  Reageer met quote
Gast



kan iemand dit vertalen ik denk dat het pools is

Specjalna edycja Need For Speed Carbon wyjdzie w listopadzie tego roku tylko na niektóre platformy: PC, PlayStation 2, PlayStation 3 i Xbox 360. Będą w niej:

- 3 ekskluzywne samochody

- 10 konkurencji

- 10 vinylów

- 6 zawodów

- 3 zawodowe turnieje

- 3 tryby Drift

- bonusowa płyta DVD
Gast
10-08-2006 8:12  Reageer met quote




weet iemand wat hier staat

neka pati koga smeta yugo prvak sveta
Gast
12-08-2006 12:54  Reageer met quote




kan iemand dit voor mij vertalen (ik denk dat het marrokaans ofzo is)

Birina dili sax nibat.
Je xem u kovana.
Yare xilas nabit.
Evina rast u derist.
Yare husa nabit.
Her evina min.
Yare de bote bit.
100 rondit barin.
Je cavet min yare.
Gava tu sehki dilemin.
De zani bes tuy.
Birina vi dile min.
Birina vi dile min.


'K zou echt heel graag weten wat het betekent... Is net een gedicht ofzo
Gast
25-08-2006 15:12  Reageer met quote




asla ben moor istek sonra birisi senin
dit dan..?

Ik weet niet wat voro soort taal het is maar ik dacht turks ofzo...

Alvast bedankt!!
Gast
30-09-2006 23:11  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Första barnets andranamn?

wie kan die voor mij vertalen...?



het eerste kind=första barnets andranamn=2 e naam
Gast
21-11-2006 0:12  Reageer met quote




Anonymous schreef:
hoe schrijf je ik hou van iemand en die gene is in het turks


Dat is Seni seviyorum...
Gast
21-11-2006 0:15  Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat betekendt dit: acidaki tatliyi fark ettigin an bedeki seni fark edeceksin volgens mij is het turks????

kunnen jullie dat vertalen



Dit kan alleen een uitspraak zijn van een echte Turruk, want het gevoel van drama zit er diep in:

Zodra je de zoetheid bemerkt in de bitterheid,
zul je jezelf in mij zien.

Oooh sweet drama!
Gast
13-04-2007 14:07 welke taal? uit film Lord of The Rings Reageer met quote




hallo ik heb iets ik weet wat het in het engels is mar ik weet niet welke taal het is weet iemand dat mischien?

"Nicedir beni Izledin. Nicedir seni atlattim. Ama artik bitti. Iste Elendil'in kilici. het is een stuk je uit de film Lord of The Rings (stukjes die er uit zijn gehaald)

alvast Bedankt, groetjes iris Very Happy
Gast
02-10-2008 12:15  Reageer met quote




Veritas = waarheid
Aequitas = balans
Gast
02-04-2009 13:19 kunnen jullie dit voor mij vertalen? Reageer met quote




znalazlem balonu na dachu kosciola
Gast
14-05-2009 16:54  Reageer met quote




kunt u dit vertalen?

yaa...

edit Numix: sorry, verzoek verwijderd, website die wordt vermeld kan schadelijk zijn voor je pc
Gast
23-07-2009 0:02  Reageer met quote




boondock saints? veritas is waarheid en aequitas is gerechtigheid!
Plaats Reactie Pagina 1 van 2
1, 2  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden