NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

nederlands noors vertalen online woordenboek
Vorige  1, 2, 3, 4  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
Gast
10-09-2008 21:37  Reageer met quote




i Åros det liger i Buskerud Wink
 




Gast
04-10-2008 10:03 -- Reageer met quote




kan iemand me vertellen wat tifelle betekent?
Gast
11-10-2008 16:15  Reageer met quote




tilfelle = toeval
Gast
21-10-2008 18:19  Reageer met quote




ewaaa
weet iemand wat utee & bortee betekent?
xxx thanks maiin
Gast
21-10-2008 19:33 noors liedje Reageer met quote




Ik weet dat het veel is, maar is er iemand die dit liedje kan vertalen? over Havard Bokko Razz

Langt utpå landet mellom kuer og korn i en bygd oppi Hallingdal
Satt Håvard og gleda seg til vinter og snø og til isen på Hol ble hard
Og noen av gutta kjørte twintip og snowboard, og noen gikk fort på ski
Men ingen gikk like fort som Håvard Bøkko på is med skikkelig gli
På is med skikkelig gli

Refreng:
Og Håvard Bøkko han var tynn og liten
Finn Åmodt mente Bøkko var dårlig trent
Men ingen gikk tekniske som Håvard Bøkko
Så enkelt, stilreint og pent
Så enkelt, stilreint og pent

Håvard Bøkko kom på A-landslaget og trente med Peter noen år
Han vokste seg større og trente seg sterk og fikk sixpack og skikkelige lår
Når junior VM gikk i Tyskland et år vant Håvard og det va'kke rart
På 3'ern så slo'n de med 7 sekunder og vant sammenlagt helt klart
Og vant sammenlagt helt klart

Refreng:
Og Håvard vakke lenger liten og tynn
Om presset økte så var Håvard kald
For ingen gikk like fort som Håvard Bøkko
I Gunda Niemann Stirnemann hall
I Gunda Niemanns hall
John Doe
21-10-2008 23:57 Noors liedje Reageer met quote




Hallo,

Vertaling volgens google :


Lange Utpå land tussen de koeien en graan in een dorp binnen Hallingdal
Eric set en kijk uit naar de winter en sneeuw en ijs op Hol was hard
En sommige van de jongens liep twintip en snowboard, en sommigen gingen snel op ski's
Maar niemand ging zo snel als Eric Bøkko is op de goede glide
Is op de goede glide

Chorus:
En Eric Bøkko hij was mager en klein
Zoek Åmodt zei Bøkko was slecht opgeleid
Maar niemand was technische als Eric Bøkko
Zo eenvoudig, schoon en smart-stijl
Zo eenvoudig, schoon en smart-stijl

Eric Bøkko kwam op de nationale A-team en getraind door Peter enkele jaren
Hij groeide groter en getraind op sterke en kreeg sixpack en de goede been
Bij de junior WK in Duitsland was een jaar en Eric won de va'kke wonder
Op 3'ern als de slo'n met 7 seconden en won de gecombineerde duidelijk
En won de gecombineerde duidelijk

Chorus:
En Eric langer mooi klein en dun
Over de druk verhoogd als Eric was koud
Voor niemand ging zo snel als Eric Bøkko
In Gunda Niemann Stirnemann hal
In Gunda Niemann ha

grtttzzzz

John Doe
Gast
22-10-2008 8:44  Reageer met quote




Dankje! ik kon geen vertaalmachine vinden die 't kon vertalen Razz watgrappig dat ze havard vertalen als eric Razz
Gast
10-11-2008 12:25 hey kan iemand me zegge wat hier staat?? Reageer met quote




jeg må bare le. hehe, oh yeah du har vakkre øyne, men det andre vesnet der

en hier

jeg digger deg!Smile takk,oyenene mine ser etter deg, men du er litt langt borte!
Gast
18-11-2008 12:51 Re: Wat staat hier? Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hoi,

Wie weet wat 'Denne e fean meg bra?' betekend??
Ik hoor het graag.

Groetjes


Deze is verdomd goed = de vertaling
fanden= duivel faen=duivels of donders /verdomd
woon al 17 jaar in norge hoor,t woord dagelijks , t,is een veel gebruikt woordt hier
Gast
18-11-2008 12:58 Re: hey kan iemand me zegge wat hier staat?? Reageer met quote




Anonymous schreef:
jeg må bare le. hehe, oh yeah du har vakkre øyne, men det andre vesnet der

en hier

jeg digger deg!Smile takk,oyenene mine ser etter deg, men du er litt langt borte!



haha ik moet lachen, hehe, ooh jaa je hebt mooie ogen,
maar dat andere wezen daar

en hier

Ben gek van je/mag je graag Smile dank je, m,n ogen kijken naar je uit , maar je bent wel ver bij me vandaan
Gast
27-11-2008 23:15  Reageer met quote




Anonymous schreef:
ewaaa
weet iemand wat utee & bortee betekent?
xxx thanks maiin



Hei !
Ik neem aan dat,t ute og borte moet zijn en dat betekent ute= uit (buiten) en borte = weg (weg van vertrekken dan wel te verstaan )

ute & borte = uit en weg
Gast
02-12-2008 23:45 Woordjes Reageer met quote




og lite mera ljus kanske

Wat betekend dit??
Bedankt!!!!!!!!!
Gast
03-12-2008 16:36 Glimmen Reageer met quote




wat betekend dit:
Dokk må itj' tru på alt æ sei
Gast
30-12-2008 22:38  Reageer met quote




Kan iemand mij vertellen hoe je 'veel plezier' in het Noors zegt?
En weet iemand ook een vertaalmachine waar je grotere stukken tekst in één keer kunt vertalen, in plaats van alleen maar losse woorden?
Gast
17-01-2009 16:41  Reageer met quote




Veel plezier = Kos deg og har DET fint!Smile Veel gelukkig= lykke til!
Gast
28-01-2009 15:53 Re: nederlands noors vertalen online woordenboek Reageer met quote




Anonymous schreef:
Ik heb een noors meisje op me msn lijst en ik zou graag met haar kunnen (willen)praten en daarom wil ik daar graag een online woordenboek voor hebben op het Internet alleen ik weet niet waar ik het kan vinden.


http://www.leren.nl/rubriek/talen/noors/

dit is een goede site
Gast
30-01-2009 20:36 Re: Glimmen Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat betekend dit:
Dokk må itj' tru på alt æ sei


noors bestaat uit 2 officiele schrijftalen. bokmål en nynorsk, maar daarna heb je nog een heleboel dialecten.

dit is een dialect. trøndersk. wat het precies betekend weet ik niet.
maar sommige woorden schrijven ze anders..

itj = ikke: niet
æ = jeg: ik

ik kan er wel achter komen mocht het nog nodig zijn
Gast
02-02-2009 19:15 ejj Reageer met quote




wat betekent : en 9 år gammel gutt. en nog iets : En ekstrem langbein film?? pls ben heel nieuwschierig..
Gast
05-02-2009 15:03 ik moet een songtekst vertalen in het nederlands Reageer met quote




Ensomme nætter, ensomme timer, jeg føler mig så tom, og' kun du ka' befri mig .
jeg vil gi' alt for se dig, vil flytte bjerg for at røre dig,
for kun dig, kun dig kan give mig styrke til at finde min vej,
Baby' tag min hånd, la' mig vise dig frem til hele verden, vidunderlig du er det, det føles godt
alt det jeg ville gøre du får mig til at være den, mit hjerte du bærer det.

wie kan de vertaling naar mijn email sturen?

edit Numix: graag geen e-mailadressen vermelden
Gast
10-02-2009 17:30  Reageer met quote




Så pene øyne du har!
Kjempe fint bilde av dæ <3

Gla i dæ kjære.

Wat betekent dat ??????
Gast
20-02-2009 22:06 Noorse vertaling AUB Reageer met quote




Zou iemand het volgende willen vertalen? (Ik geloof dat er een beetje dialect in zit):

går alt bra med deg? her i norge går alt bra.. bare at eg er veldig trøtt, har jobbet det hele dag (i huset mitt)
men det er helg no! så skal ha en lite fest i morgen tror eg! har lyst i en øl
ok eg skal skrive på hollansk igjen
Gast
26-02-2009 14:58 Re: Noorse vertaling AUB Reageer met quote




Anonymous schreef:
Zou iemand het volgende willen vertalen? (Ik geloof dat er een beetje dialect in zit):

går alt bra med deg? her i norge går alt bra.. bare at eg er veldig trøtt, har jobbet det hele dag (i huset mitt)
men det er helg no! så skal ha en lite fest i morgen tror eg! har lyst i en øl
ok eg skal skrive på hollansk igjen


Gaat alles goed met je? Hier in Noorwegen is alles goed... maar ik ben wel erg moe, heb de hele dag gewerkt ( in mijn huis )
Maar nu is het weekend! Dus ik ga een klein feestje organiseren voor morgen denk ik! Heb zin in een biertje.
oke, ik zal weer op het nederlands schrijven
Gast
16-03-2009 20:32 Norwegen Reageer met quote




Ik woon ook in Noorwegen Smile het is hier wel OK maar ik mis Nederland super veel! (AMSTERDAM!(L))

hoe schrijf voor altijd in het noors je weet wel in de in van ik houd van je voor altijd

Jeg elsker deg for alltid!

Wink
Gast
19-03-2009 19:53  Reageer met quote




"og lite mera ljus kanskje"
en een beetje meer licht misschien

"Dokk må itj' tru på alt æ sei"
ge moet ni alles geloven wat ik zeg

"en 9 år gammel gutt"
een 9 jaar oud jongetje

"Ensomme nætter, ensomme timer, jeg føler mig så tom, og' kun du ka' befri mig .
jeg vil gi' alt for *at* se dig, vil flytte bjerg for at røre dig,
for kun dig, kun dig kan give mig styrke til at finde min vej,
Baby' tag min hånd, la' mig vise dig frem til hele verden, vidunderlig du er det, det føles godt
alt det jeg ville gøre du får mig til at være den, mit hjerte du bærer det. "
Dit is Deens.
Eenzame nachten, eenzame tijden, ik voel me zo leeg en enkel jij kan me bevrijden.
Ik zou alles geven om je te zien, ik zou bergen verzetten om je aan te raken, want enkel jij, enkel jij kan me de kracht geven om mijn weg te vinden.
Baby, neem m'n hand, laat mij jou aan de hele wereld tonen, wonderbaarlijk ben jij, dat voelt goed.
Alles wat ik zou willen doen jij laat mij dat zijn(?), mijn hart dat draag je.

"Så pene øyne du har!
Kjempe fint bilde av dæ <3
Gla i dæ kjære. "
Je hebt zo'n mooie ogen. Supermooie foto van jou. Ik heb je graag liefje (niet zo gemakkelijk te vertalen die laatste zin, het kan ook gewoon iets tussen vrienden zijn)
Gast
03-04-2009 17:24 Re: vraagje Reageer met quote




Anonymous schreef:
Kan iemand mij vertellen wat 'piano akkoorden' in het noors is?

op het noors is het piano akkorder
Gast
12-05-2009 12:21  Reageer met quote




wat betekent voorgerecht in het noors?
Gast
19-05-2009 13:02  Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat betekent voorgerecht in het noors?


forrett? Niet zeker of het juist geschreven is, maar ze zeggen het wel zo
Gast
19-05-2009 19:07  Reageer met quote




Wil iemand mijn vertaling bevestigen, cq. verbeteren??

Busser.
Vi benytter komfortable helturistbusser på strekningen. Alle med behagelige turiststoler, klimaanlegg og toalett om bord.

Bussen.
Comfortabele langeafstand toerist bussen door de streek.
Allen met toeristenstoelen, klimaatsysteem en toilet aan boord.

Ik weet de vertaling van pa en og niet helemaal.
Pa is per of door
En og is en toch??
Gast
21-05-2009 13:08  Reageer met quote




Hoi!
Ik het nergens vinden maar moet het echt weten:
weet iemand wat in het nederland: Noen som har en mobb å lån mæ? betekend? het is noors!
Gast
23-05-2009 18:24 Vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hei søta, åssen går det? Wink

ik ben 9 maanden geleden naar noorwegen verhuist. spreekt helemaal noors:D dus vraag maar:)


Hoe zeg je:

Ik zou willen dat je kan zien wat ik voor je voel

In het Noors?

tnx!
Plaats Reactie Pagina 2 van 4
Vorige  1, 2, 3, 4  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden