|
|
Gast |
20-06-2006 14:49 Re: vertaalmachine |
|
|
|
waarom kun je hier niets in het pools vertalen? |
|
|
|
|
Gast |
21-06-2006 21:35 |
|
|
|
geen een van die sites doen het goed er zijn altijd 4 of 5 woorden die niet goed geschreven zijn en de zinnen zijn ook meestal fout |
chan |
25-06-2006 8:20 Re: Lttrlijk Vertalee! |
|
|
Woonplaats: in Zeeland
|
Anonymous schreef: | kan iemand dit letterlijk voor me vertalee::you're young beautifull you're smart you're already been tatoed in my hart grap a hold of my hand and just understand you're my girl and i'm your man cause the day that you were born is the day we got a present from heaven+ |
je bent jong en mooi, je bent slim, je bent al in mijn hart gegrafeerd. grijp mijn hand en begrijp dat jij mijn meisje bent en ik jouw man, want de dag dat jij geboren werd kregen we een kadootje uit de hemel. |
Gast |
04-07-2006 10:15 |
|
|
|
ben op zoek naar een goede vertaalmachine die dus van Nederlands naar Turks en andersom |
Gast |
28-07-2006 16:05 Re: uitademen. |
|
|
|
Anonymous schreef: | weet iemand wat uitademen is in het spaans? |
para exhalar
graag gedaan |
Gast |
07-11-2006 23:49 vertaling |
|
|
|
kan iemand voor mijn een vertaal machine vinden van nederlands naar turks? groetjes edwin |
Gast |
07-03-2007 19:04 nederlands naar engels vertalen |
|
|
|
Goeden avond hoe is het in schotland ik brobeer het nu via de
computer als nou maar eens goed mag gaan kunnen we eens meer met elkaar schrijven. |
Gast |
27-05-2007 15:52 niks |
|
|
|
ik kan ook niets vinden; op welke site kun je hele teksten snel vertalen |
Gast |
28-05-2007 13:09 duits-nederlands |
|
|
|
ik ben opzoek naar een vertaalmachine die duits-ned. vertaald. ze vertalen wel andersom maar niet ^
kan iemand me helpen??? |
Gast |
06-07-2007 18:00 Surinaams - Nederlands |
|
|
|
Zou iemand dit voor me willen vertalen:
mi anga joe a ja oe de djaroesoe mang peobei foe kong pati wi
ma mi anga joe a ja we tang ma wins on pe i de mi lobi ma wo miti
Alvastt bedankt xxMxx |
Gast |
31-10-2007 18:22 Re: vertaalmachine |
|
|
|
Anonymous schreef: | ik heb al een hele tijd gezocht naar een vertaalmachine omdat ik een text niet begrijp het is heel belangrijk maar om het woord voor woord te vertalen dat lukt dan weer ni
dus misschien is er op internet wel een goeie vertaalmachine te vinden maar heb nog nix gevonden |
wats het woord en van welke naar welke taal .?? |
Gast |
13-11-2007 12:56 nederlands - engels |
|
|
|
eindelijk een brief terug |
Gast |
06-04-2008 7:08 Kan iemand me helpen? |
|
|
|
Hee,
ik zoek een vertaalmachine waar je van nederlands naar surinaams moet kan iemand me asjeblieft helpen?
Alvast bedankt!
XX. |
Gast |
12-04-2008 16:12 Re: Kan iemand me helpen? |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hee,
ik zoek een vertaalmachine waar je van nederlands naar surinaams moet kan iemand me asjeblieft helpen?
Alvast bedankt!
XX. |
zoek ik ook |
Gast |
01-05-2008 13:56 |
|
|
|
Weet iemand waar ik een vertaalmachine kan vinden
Die van Nederlands naar Spaans vertaalt ? |
Gast |
20-07-2008 10:21 spaans |
|
|
|
mijn nichtje praat half spaans half nederlands,
dus ik wil ook een woordje spaans leren dan kan ik in het spaans met haar praten. |
Gast |
07-09-2008 18:56 |
|
|
|
ik zoek een vertaalmachine die van nederlands of engels naar turks kan vertalen. iemand een tip? |
Gast |
16-09-2008 12:43 |
|
|
|
Anonymous schreef: | iemand die turks kan vertalen voor mij? |
ja ik kan wel beetje turks wat moet ik gaan vertalen dan??? gr angelica |
Gast |
16-09-2008 12:46 |
|
|
|
ken iemand nog wat surinaamse woorden voor my??? |
Gast |
16-09-2008 12:49 |
|
|
|
hallo=merhaba
nasilsin=alles goed
iyim=goed
sen=jij
seni seviyorum=ik hou van je
askim=schatje
biliyormusum sen çok tatli birisin=je bent echt een lekker jongen
sen benim herseyim=je bent alles voor mij
nerdesin=waar ben je
ne=wat
evet=ja
hayir=nee
als je nog meer turkse woorden wil dan moet je het maar zeggen okeeej |
Gast |
04-10-2008 22:09 surinaams |
|
|
|
Weet iemand een goeie site om surinaams naar nederlands en andersom te vertalen? |
Gast |
30-10-2008 23:00 Re: Lttrlijk Vertalee! |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand dit letterlijk voor me vertalee::you're young beautifull you're smart you're already been tatoed in my hart grap a hold of my hand and just understand you're my girl and i'm your man cause the day that you were born is the day we got a present from heaven+ |
Je bent jong, mooi, je bent slim, je staat nu al getatoeerd op/in mijn hart, pak mijn hand vast en begrijp dat jij mijn meisje bent en ik jou man, want de dag dat jij geboren bent is de dag dat wij een kado uit de hemel kregen.
Groetjes Joanne |
Gast |
04-11-2008 20:08 Wie kant dit voor mij vertalen? |
|
|
|
Try rebooting and executing the game or close the progam considered to cause a collision
Naar het nederlands |
Gast |
05-11-2008 15:51 Re: Wie kant dit voor mij vertalen? |
|
|
|
Anonymous schreef: | Try rebooting and executing the game or close the progam considered to cause a collision
Naar het nederlands |
probeer het spel opnieuw op te starten of sluit programma's af die de werking van het het spel zouden kunnen verhinderen (letterlijk: die met het spel "botsen"). |
Gast |
27-05-2009 21:58 Babelfish |
|
|
|
Babelfish is GEEN goede vertaler.
Serieus.
Als je een woord wilt vertalen kun je wel interglot.com gebruiken.
Als je een hele brief wilt vertalen op internet klopt hij nooit, tenzij je het echt aan een persoon vraagt.
Vertaalmachines maken je zinnen alleen maar vreselijk krom. |
Gast |
29-05-2009 19:54 vertaling NE-En |
|
|
|
weet iemand wat : om de week, in het engels is doe ik het bij eeen vertaalmachine dan krijg ik every week maar dat is toch iedere week? |
Gast |
06-09-2009 0:29 wat is deze zin in hetnederlands |
|
|
|
Nengre wani fri fu weri susu, a no sabi taki na lekdoru a e go kisi |
Gast |
07-10-2009 17:33 Vertaalprogramma met 100% correcte vertaling |
|
|
|
Vertalen is mensenwerk, maar je kan je zelf laten helpen ook door een goed vertaalprogramma.
Euroglot is het beste programma wat er nu bestaat. Dit heeft een enorme woordenschat in veel categorieën. (medisch, technisch, juridisch, chemisch enz . Er zitten bijna 500.000 woorden in.
Gratis programma's hebben nog geen eens 100.000 woorden.
Kijk eens bij ***
of direct op Euroglot: ***
Er zijn 6 talen te vertalen van en naar het Nederlands Duits Frans Italiaans Spaans en Duits.
Met de Euroglot vertaalwoordenboeken vertaalt u:
Snel
het zoekwoord hoeft maar ten dele ingetypt te worden en met een muisklik worden alle vertalingen opgeroepen.
Trefzeker
bij elke vertaling worden vele synoniemen en uitdrukkingen getoond en staan de woorden in hun juiste context.
Foutloos
de geselecteerde vertaling wordt automatisch in uw tekst geplaatst.
Grammaticaal correct
alle vervoegingen en verbuigingen, meervouden, oude en nieuwe spelling, etc. |
Gast |
20-10-2009 18:03 Re: Kan iemand me helpen? |
|
|
|
Anonymous schreef: | zoek ik ook |
ik ook ! |
Gast |
31-10-2009 21:48 IK WIL GRAAG DIE TEKST VERTALEN IN HET NEDERLANDS PLSSSS AUB |
|
|
|
Casi todas las niñas de pequeñas quieren ser princesas,ponerse vaporosos trajes y zapatos con tacon, una corona en la cabeza y quiza, si mama les deja, un poco de maquillaje.
Sin embargo hay algunas que situan su fantasia y sus juegos en otro escenario y quieren ser piratas o guerreros que se enfrentan a mil peligros. El mejor ejemplo esta en Shiloh, hija de Angelina Jolie y Brad Pitt , a la que le gusta , tal y como una vez dijo su madre, vestirse con la ropa de sus hermanos |
|