|
|
Shiva |
15-01-2010 16:43 Re: Liefde |
|
|
|
Anonymous schreef: | Te hecho de menos tambien |
Te extraño tambien. |
|
|
|
|
Gast |
16-01-2010 22:37 blablabla |
|
|
|
kan iemand dit voor mij vertale,,?
iik hou ervan je lippen te kussen,,
pls snel vertalen..
xxx |
Gast |
26-01-2010 9:44 |
|
|
|
pero porke te enojaste? igual y nunca me entere de la razon. bueno sea como sea ke estes bien ok?
(kan iemand deze tekst hier boven in het spaans voor mij vertalen in het nederlands wat het betekend . |
Gast |
27-01-2010 23:16 Help |
|
|
|
hii
Ik ben Cheyenne, en ik kreeg dit van een vriendin
maar mijn papiaments is nog niet zo goed
wie kan mij helpen
k onda chava ya conectate no ya por fas bueno bye
t.k.muxo
dank je |
Gast |
07-02-2010 14:49 |
|
|
|
@ Gast 26-01-2010 9:44
pero porke te enojaste? igual y nunca me entere de la razon. bueno sea como sea ke estes bien ok?
maar waarom werd je zo boos? ik wist t in ieder geval niet. maar goed, het is zoals het is, zand erover ok? |
Gast |
07-02-2010 15:41 Re: blablabla |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand dit voor mij vertale,,?
iik hou ervan je lippen te kussen,,
pls snel vertalen..
xxx |
me gusta beso tus labios |
Gast |
09-02-2010 3:36 hoi |
|
|
|
hoe gaat het met je collega?groetjes van kadir |
Gast |
14-02-2010 21:54 Help!! |
|
|
|
wat is dan:
Kan ik je helpen in het spaans? |
Gast |
26-02-2010 17:13 vertalen |
|
|
|
ik wil een tattoo laten zetten met de woorden
Hoop
Liefde
Geluk
in het spaans
wie kan mij daar de vertalingen voor geven? |
Gast |
27-02-2010 0:59 Re: cerro |
|
|
|
Anonymous schreef: | weet iemand wat het spaanse woord cerro betekent
en wat is het spaanse woord voor transparant |
cerro is een soort van heuvel owsoo ;P |
Gast |
08-03-2010 19:22 Wat zou dit kunnen betekenen ? |
|
|
|
¿Qué utilidad piensa darle al producto? |
Gast |
19-03-2010 19:15 s |
|
|
|
dit is echt slecht spaans, het is uruguaans.
daar gebruiken ze hele andere woorden...
bijv:
schat (is cariño) geen tesoro. :S |
Gast |
19-03-2010 19:17 tattoo |
|
|
|
hoop = esperanza
liefde = amor
geluk = suerte
adios! |
Gast |
21-03-2010 17:37 wat is |
|
|
|
te quiero mociti |
Gast |
26-03-2010 10:04 kan iemand dit voor mij vertalen |
|
|
|
depende de ti, tu debes juzgar lo que ven tus ojos no que te digan los demas. |
Gast |
30-03-2010 12:21 |
|
|
|
wat betekend como me haces falta tu? |
Gast |
05-04-2010 20:37 me vriendin schreef dit naar me maar weetniet wat t betekent |
|
|
|
Usted está realmente muy dulce bebé |
Gast |
07-04-2010 18:01 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend.....
saya cinta padmu.... mai tujhe tum se pyar hai |
saya cinta padamu = ik hou van je en dat andere zinnetje heb ik geen idee.
maar die 2 zinnetjes zijn geen spaans, maar indonesisch/maleis.
|
Gast |
10-04-2010 12:23 helppppppppppp |
|
|
|
Beste allemaal,
Ik ben bezig met een cursus spaans, doe dus echt wel mijn best, maar hier kom ik niet uit...
Wie wil en kan mij helpen het is namelijk erg belangrijk voor mij, dit heeft iemand over mij gezegt en ik heb geen idee wat er bedoeld wordt...
Dit is verteld na het doorsturen van een foto van mij en mijn man :
persoon1 ) quien es asa potranca
persoon 2) la nueva duena
ojo que esta dando vueltas
persoon 1) matala esta muy linda x la foto
persoon 2) jejeje ta barbara
perot ta el marido culia
persoon 1 ) tienen una cara de pajero el marido.....
Alvast harstikke bedankt voor de moeite !!!
Ben blij als iemand me kan helpen.
Adios Francis |
Gast |
12-04-2010 21:10 |
|
|
|
wie hebben dat gezegd? spanjaarden of latino's? want ik ken spanje-spaans maar 't slaat als een tang op een varken...
persoon1 ) quien es asa potranca = wie is dat grietje
persoon 2) la nueva duena = de nieuwe bazin
ojo que esta dando vueltas = kijk ze maakt rondjes
persoon 1) matala esta muy linda x la foto = ter!ng zij is mooi op de foto
persoon 2) jejeje ta barbara = haha zij is verschrikkelijk
perot ta el marido culia = ?? (ta el marido = het is de echtgenoot ... ? )
persoon 1 ) tienen una cara de pajero el marido..... = hij ziet eruit als een rukker die vent (die echtgenoot) |
Gast |
12-04-2010 21:11 Re: me vriendin schreef dit naar me maar weetniet wat t bete |
|
|
|
Anonymous schreef: | Usted está realmente muy dulce bebé |
jij bent echt heel lief schatje. |
Gast |
12-04-2010 21:12 Re: kan iemand dit voor mij vertalen |
|
|
|
Anonymous schreef: | depende de ti, tu debes juzgar lo que ven tus ojos no que te digan los demas. |
dat ligt aan jou, jij moet bepalen wat jouw ogen zien en niet de anderen |
Gast |
12-04-2010 21:13 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend como me haces falta tu? |
hoezo heb je me nodig? |
Gast |
09-05-2010 22:56 Zinnetjes |
|
|
|
Ik ben bezig met een zelfcursus spaans, het is erg makkelijk en je leert snel: vooral als je vriend en zijn familie spaans zijn.
een mooiere versie voor ik hou van je (ook meer overtuigend) is: te amo.
hier een paar liefdesstukjes:
te quiero mucho con todo mi alma- ik hou heel veel van je met heel mijn ziel.
tu y yo para siempre - jij en ik voor altijd.
ya no tengo corazón, ni ojos para nadie, solo para tí- ik heb geen hart en geen ogen voor iemand anders dan jou.
schatje: cariño of voor een meisje cariña.
groetjes linsey. |
Gast |
25-05-2010 16:42 |
|
|
|
wat betekend : Tu me as llenado el vacio. Esque no dejo de pensar lo cuante que te quiero |
Gast |
02-06-2010 18:38 wat betekent? |
|
|
|
wat betekent ; Cómo me haces falta?
x |
Gast |
04-06-2010 18:38 spaans vertalen |
|
|
|
wat betekend: te quiro guapa para siempre ? |
Gast |
07-06-2010 23:53 |
|
|
|
darte todo lo wat betekend dit? |
Gast |
21-07-2010 18:21 |
|
|
|
ElshoffVertalingen schreef: | simpel, ik weet niet of het ook nog in het armeens of iraans/persisch voorkomt, maar Tu Sabes = Je weet/weet je?
je kunt natuurlijk dan ook ff via babelfish.altavista.com checken wat t betekent. |
Dat is zeker geeen armeeens hahaha dat bestaat ook niet in het armeeens... |
Gast |
31-07-2010 14:18 |
|
|
|
hallo,
Als je naar iemand smst te hecho menos.. Dat betekent ik mis je.
En je krijgt als reactie te demasiado.. wat betekent dat dan?
Ik zou het wel kunnen raden, maar ik wil letterlijk weten wat het betekent..
Alvast bedankt. |
|