NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

vertaalmachine nederlands naar turks

 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Turks
suara
04-12-2005 18:44 vertaalmachine nederlands naar turks Reageer met quote
Gast



hi
kan iemand mij aan raden waar ik op internet snel nerderlands naar turks kan vertalen heb dringend nodig!
 




Gast
27-12-2005 12:31 een verwachtingsvol 2006 Reageer met quote




suara schreef:
hi
kan iemand mij aan raden waar ik op internet snel nerderlands naar turks kan vertalen heb dringend nodig!
Gast
05-01-2006 14:53 vertaalmachine Reageer met quote




geachte heer, bestaan er geen vertaalmachine om een brief
te vertalen van Nederland naar Turks
hogachtend
Gast
18-04-2006 15:41 Re: vertaalmachine nederlands naar turks Reageer met quote




suara schreef:
hi
kan iemand mij aan raden waar ik op internet snel nerderlands naar turks kan vertalen heb dringend nodig!


handig dat heb ik zelf ook namelijk nodig! Very Happy
Gast
04-07-2006 10:02  Reageer met quote




Is er site voor turks naar nederlands dan.......vertaler
Gast
05-09-2006 20:39  Reageer met quote




Ben ook druk aan het zoeken geweest... Maar weinig te vinden hoor

Zit niks anders op dan iemand te vragen die de taal beheerst
Gast
19-09-2006 19:41 Re: vertaalmachine Reageer met quote




Anonymous schreef:
geachte heer, bestaan er geen vertaalmachine om een brief
te vertalen van Nederland naar Turks
hogachtend


ik hou van jou,
jij bent lief,
wanneeer gaan wij trouwen
Gast
15-01-2007 19:02 vertaal dit Reageer met quote




safrakesesi
danseres
15-01-2007 20:12 Re: vertaal dit Reageer met quote




Anonymous schreef:
safrakesesi


galblaas
Gast
28-03-2007 15:11 kunt u mij helpe .>?? ik moet dit wete Reageer met quote




Bunca acıyı boşa çakmez hiç kimse ve bunca ölünden kolay dönülmez bu kadar sevmeyince. weten jullie wat dit betekend als jullie het weten willen jullie het me dan vertellen want ik moet het weten volgens mij is die msn naam van mijn vriend en het gaat niet over mij :OSad en ik moet het even zeker weten wat er staat alvast heel erg bednakt ik ben jullie zo erg dankbaar als jullie weten wat er staat groetjes melissa als jullie het weten willen jullie het me dan sturen wat het betekend want dan weet ik dat en miss ben ik de site wel kwijt ik hoop dat jullie hier begrip voor hebben
Gast
12-05-2007 0:38 antwoorden Reageer met quote




seni seviYorum = ik hou van je
seni Cok guzel = je bent mooi
askim ; canim = schatje
merhaba = hallo
elveda = vaarwel
nezaman evlenecegiz = we gaan trouwen
enz. Razz

liiefs Shar;
Gast
26-05-2007 16:32 kan iemand dit vertalen?? Reageer met quote




Você tem ...

edit Numix: bericht verwijderd, graag je verzoek in de juiste topic plaatsen (dit topic voor turks/nederlands), of anders een nieuwe topic openen in Rubriek Vertalen / Overig: http://forum.numix.nl/viewforum.php?f=16 . dit is waarschijnlijk Portugees.
Gast
24-06-2007 13:49  Reageer met quote




bunu massal mi sandin etkilemez olum beni inan hic !!
Gast
26-06-2007 11:27 Re: vertaalmachine nederlands naar turks Reageer met quote




heeej!
zijn jullie nog heel? haha
hoe is het daar in turkije?
mooie hotel kamer? nou echt heel veel plezier!
kusjes van mama en mij.
Gast
29-06-2007 18:44 Nederlands Reageer met quote




Ik kan Nederlands niet spreken goed. Daarom ik nodig hebben woordenboek.

edit Numix: rest van het bericht verwijderd, verder een waarschuwing voor Casema gebruiker 83.83.232.122
antonieq
07-07-2007 1:14 Re: antwoorden Reageer met quote




Anonymous schreef:

seni Cok guzel = je bent mooi ( is geen turks ) sen cok guzelsin = je bent heel erg mooi
nezaman evlenecegiz = we gaan trouwen .... juiste betekenis is "wanneer gaan we trouwen.
enz. Razz

liiefs Shar;
antonieq
07-07-2007 1:28  Reageer met quote




Anonymous schreef:
bunu massal mi sandin etkilemez olum beni inan hic !!

dacht je dat het een sprookje was, dit beinvloed me niet "jongen" geloof me (maar) niet/nooit .
Cellie
21-08-2008 18:14 Wie kan dit ajb voor mij vertalen? Ned-Turks Reageer met quote




Heee lekkerding,

Met mij gaat het goed! Alleen mis k jou...
Je hebt gezorgd voor de 2 mooiste avonden / nachten van mij vakantie.. dankjewel schatje!! Ik kijk nu alweer uit naar volgend jaar! Hoe is het met jou? Nog steeds hard aan het werk of is het al rustiger geworden? Wat doe je in de winter maanden eigenlijk? Tot gauw lief! lange tongzoen voor jou
nil
05-12-2008 21:00 Re: kunt u mij helpe .>?? ik moet dit wete Reageer met quote




Anonymous schreef:
Bunca acıyı boşa çakmez hiç kimse ve bunca ölünden kolay dönülmez bu kadar sevmeyince. weten jullie wat dit betekend als jullie het weten willen jullie het me dan vertellen want ik moet het weten volgens mij is die msn naam van mijn vriend en het gaat niet over mij :OSad en ik moet het even zeker weten wat er staat alvast heel erg bednakt ik ben jullie zo erg dankbaar als jullie weten wat er staat groetjes melissa als jullie het weten willen jullie het me dan sturen wat het betekend want dan weet ik dat en miss ben ik de site wel kwijt ik hoop dat jullie hier begrip voor hebben


Niemand zou zoveel verdriet voor niets kunnen verdringen en ook niet kunnen terug keren van de dood, als je niet zo erg verliefd was..
Plaats Reactie Pagina 1 van 1

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden