|
|
Gast |
26-06-2009 20:09 spaanse tekst |
|
|
|
Soy un con tú
Wat betekend dit?? |
|
|
|
|
Gast |
07-07-2009 13:46 queiro muchisimo |
|
|
|
kan iemand ditt vo0r my vertalen .
alvastt bedanktt.
queiro muchisimo |
Gast |
07-07-2009 20:25 wat betekend Que escribes muy bien en castellano |
|
|
|
wat betekend Que escribes muy bien en castellano |
Gast |
20-07-2009 20:23 Hoe zeg je. |
|
|
|
Nog even en ik ga je missen omdat ik je zolang niet heb gesproken..
Alvast bedankt ^^ |
Gast |
24-07-2009 21:14 wat betekent deze zin |
|
|
|
Te Quiero Con Todo Mi Corazon
mijn vriendin zeg het altijd tege me:P maar ksnap er nmiks van |
Gast |
30-07-2009 15:38 Re: queiro muchisimo |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand ditt vo0r my vertalen .
alvastt bedanktt.
queiro muchisimo |
ik houd heel erg veel van je |
Gast |
30-07-2009 15:40 Re: wat betekend Que escribes muy bien en castellano |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend Que escribes muy bien en castellano |
Wat schrijf jij goed in het Spaans! |
Gast |
30-07-2009 15:41 Re: wat betekent deze zin |
|
|
|
Anonymous schreef: | Te Quiero Con Todo Mi Corazon
mijn vriendin zeg het altijd tege me:P maar ksnap er nmiks van |
Ik houd vanje met heel mijn hart |
Gast |
30-07-2009 15:56 Re: tekst vertalen |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik weet niet of iemand zin heeft om dit voor mij te vertalen?
Het is een songtekst,
van Belle Perez - Sobrevivire
Nuestra historia termina aqui onze geschiedenis eindigt hier
De mis manos te escapas je ontsnapt/glipt door mijn handen
Tu corazon ya no vive por mi je hart leeft/klopt niet meer voor mij
Solo piensas en ella je denk alleen maar aan haar
Me cuesta tanto olvidarte het kost me zoveel moeite om je te vergeten
Yo se que tu mañana no estaras ik weet dat je er morgen niet meer zult zijn
Te vas para siempre je gaat voor altijd weg
Esos recuerdos se esfumaran deze herinneringen verdwijnen in de lucht
En el aire
Me cuesta tanto olvidarte het kost me zoveel moeite om je te vergeten
Pero se que el sol un dia brillara maa rik weet dat op een dag de zon zal schitteren
Y que el color en toda mi vida volvera en dat de kleur terugkomt in heel mijn leven
Porque yo quiero vivir aunque sea sin ti want ik wil leven ook al is het zonder jou
Volver andar de nuevo , a paso lento opnieuw weer omgaan, langzaam,
Buscando mi camino , sobrevivire mijn weg zoekend, ik zal overleven
No intentare de retenerte mi amor benniet van plan mijn geliefde vast te hjouden
Es demasiado tarde het is (veel) te laat
Eras mi piel, mi luz , mi primer amor je was mijn huid, mijn licht, mijn eerste liefde
Yo tendre que soltarte ik zal je moeten loslaten
Me cuesta tanto olvidarte het kost me zoveel moeite om je te vergeten
Pero se que el sol un dia brillara
Y que el color en toda mi vida volvera
Porque yo quiero vivir aunque sea sin ti
Volver andar de nuevo , a paso lento
Sobrevivire
Tantas exusas, tantas palabras y mentiras zoveel excuses, zoveel woorden en leuigens
Tengo que continuar , abrir las puertas de mi vida ik moet doorgaan, de poorten openen van mijn leven
No puedo imaginar mi futuro sin tu amor te extrato tanto ik kan me niet voorstellen mijn toekomst zonder jouw liefde
Volver amar , volver amar terug naar het verlangen
Porque yo quiero vivir aunque sea sin ti
Volver andar de nuevo , a paso lento
Sobrevivire
Pero yo se que el sol un dia brillara
Y que el color en toda mi vida volvera
Porque yo quiero vivir aunque sea sin ti
Volver andar de nuevo , a paso lento
Buscando mi camino
Sobrevivire
Ik zou heeel graag weten wat de tekst nou echt betekend, want ik vind het echt een heeel mooi nummer, luister het heel veel, maar zonder te weten wat het nou écht betekend.
xx |
|
Gast |
30-07-2009 16:24 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wil je dit alsjeblieft vertalen:
yo te quiero decir estas cosa's..
no puede estar sin ti mas de verda tu eres mi aire para respirar mi luz en el oscuro si yo no te tengo christopher no exista yo me muerro sin ti y me muerro por ti yo no se que tu hace's con migo un sentimiento tan grande que yo te quiero pasar todo de mi pero no se como. mucho cosa's pasaron ya cosa's que estavan bien y otros no tanto pero yo se que todo momentos mas yo quiero pasar con ti y yo quiero sufrir con tigo. ahaha quisa tu no intiende nada de que yo estoy escribiendo ahora pero todo estos palabras estan con tanto amor amor muy grande y muy lleno. de verda ceto yo pienso en ti todo los dias todo los ora's todo los segundo. y nadien puede tocar esto sentimiento de mi porque tu estas en mi corazon tus recuerdos nunca salen de ahi yo puede escribir como 10000 pagina's lleno que yo siento para ti pero tu sabes ingeborg con los ojo's mas azul del cielo
tu eres muy especial tu eres como nadien tu eres todo para mi yo se que casi nadien puede entender que yo te escribio ahora pero esto es solamente para ti yo te amo ..
mijn vriend had het geschreven maar weet niet wat het precies betekent :$ alvast bedankt |
Ik wil je graag deze dingen zeggen:
Ik kan niet zonder jou, echt waar, je bent mijn lucht om te ademen, mijn licht in de duisternis, als ik jou niet had christopher dan zou ik niet bestaan. Ik zou sterven voor jou. Ik wee tniet wa tje met me doet, zo n groot gevoel dat me overkomt, dat ik van je houd, me dit alles gebeurt, maar wee tniet hoe/waarom. Veel dingen gaan voorbij, goede en minder goede, maar ik weet dat ik voor altijd bij je wil zijn en je wil meemaken/doorstaan. Misschien begrijp je niets van wat ik nu aan het schrijven ben, maar al deze woorden zijn vervuld met liefde, heel veel vol liefde. Ik denk echt iedere dag aan jou, ieder uur, iedere seconde. En niemand kan mijn gevoel raken omdat jij in mijn hart bent. Je herrineringen gaan nooit weg van hier. Ik kan 10.000 pagina's vol schrijven wat ik voor je voel, maar je weet Ingeborg, met je ogen zo blauw als de hemeld/lucht, dat je heel speciaal bent, zoals jij is er geen een, je bent alles voor mij. Ik weet dat niemand kan begrijpen wat ikje nu heb geschreven, maat het is alleen voor jou, ik houd van je. |
Gast |
02-08-2009 23:18 Re: vertaaling in spaans |
|
|
|
Anonymous schreef: | Deseo que tu piensas igual que yo, y alomejor podemos empezár de nuevo, tu y yo .. |
Wat een spellingfouten worden hier geschreven zeg. Als vertaler jeuken mijn handen...echt waar...bijna niemand heeft hier al een volledig correcte zin in het Spaans geschreven!!! |
Gast |
03-08-2009 21:16 x |
|
|
|
Hoe zeg je , kwil je nooit kwijt .. int spaans x
alvast bdankt x |
Gast |
19-08-2009 2:19 ? |
|
|
|
wat betekent Yo Quiero Hacerte El Amor |
Gast |
07-09-2009 6:23 Re: vertaaling in spaans |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wat een spellingfouten worden hier geschreven zeg. Als vertaler jeuken mijn handen...echt waar...bijna niemand heeft hier al een volledig correcte zin in het Spaans geschreven!!! |
Nou... Vertaal de boel dan lekker als je handen zo jeuken. Dat is toch waar iedereen om vraagt?!
Bijdehand. |
Gast |
07-09-2009 7:51 Re: x |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoe zeg je , kwil je nooit kwijt .. int spaans x
alvast bdankt x |
Nunca te quiero perder |
Gast |
07-09-2009 7:52 Re: ? |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekent Yo Quiero Hacerte El Amor |
Ik wil de liefde met je bedrijven/I wanna make love with you |
Gast |
11-09-2009 22:13 kan iemand dit voor mij vertalen |
|
|
|
Ik heb voor een vriend een spaanstalige kaart gekocht met de volgende tekst: Para quien tanto amo
Me gusta compartir fechas especiales contigo porque cada acontecimiento que celebramos, me deja nuevos recuerdos. Me gusta celebrar contigo la llegadade la primavera porque cada año que pasa nos acerca más a nuestros sueños. Me gusta todo lo que compartimos, porque me gusta todo de tí. Te amo.
Kan iemand voor mij deze tekst vertalen zodat ik weet wat er staat. Bij voorbaat dank |
Xulfu |
12-09-2009 14:09 Re: kan iemand dit voor mij vertalen |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik heb voor een vriend een spaanstalige kaart gekocht met de volgende tekst: Para quien tanto amo
Me gusta compartir fechas especiales contigo porque cada acontecimiento que celebramos, me deja nuevos recuerdos. Me gusta celebrar contigo la llegadade la primavera porque cada año que pasa nos acerca más a nuestros sueños. Me gusta todo lo que compartimos, porque me gusta todo de tí. Te amo.
Kan iemand voor mij deze tekst vertalen zodat ik weet wat er staat. Bij voorbaat dank |
Voor degene waar ik zo van hou.
Ik wil speciale dagen met je delen, omdat elke gebeurtenis die we vieren, mij nieuwe herinneringen geeft. Ik wil met jou het begin van het voorjaar vieren, want elk jaar dat voorbijgaat, brengt ons dichter bij onze dromen. Ik hou van alles wat we delen, omdat ik alles aan jou leuk vind. Ik hou van jou |
Gast |
12-09-2009 15:12 Re: kan iemand dit voor mij vertalen |
|
|
|
Xulfu schreef: | Voor degene waar ik zo van hou.
Ik wil speciale dagen met je delen, omdat elke gebeurtenis die we vieren, mij nieuwe herinneringen geeft. Ik wil met jou het begin van het voorjaar vieren, want elk jaar dat voorbijgaat, brengt ons dichter bij onze dromen. Ik hou van alles wat we delen, omdat ik alles aan jou leuk vind. Ik hou van jou |
heel erg bedankt, wist niet dat ik per ongeluk zo mooie tekst had uitgekozen. |
Gast |
12-09-2009 16:29 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekent hola que tal? |
dat betekent hallo, hoe gaat het? |
Gast |
14-09-2009 18:27 ralatie |
|
|
|
hoe zeg je tegen je spaanse vriendje dit
schatje ik wil alleen jou en laat ze haten en praten.maar ik hou van jou |
Gast |
27-09-2009 18:22 .. |
|
|
|
&wat betekend Chica bellissimo |
Gast |
18-10-2009 19:26 |
|
|
|
te amo tanto |
Gast |
18-10-2009 19:26 |
|
|
|
vertel me....
te amo tanto
XD |
Gast |
23-10-2009 23:03 |
|
|
|
Wat betekend;
Baby Te Quiero
&
Te Amo Tanto
Alvast Dankje (= |
Gast |
24-10-2009 10:03 Kan iemand dit door mij vertalen? |
|
|
|
Wat betekent dit:
Bedankt voor de mooie tijd!
In het spaans?
Alvast bedankt! |
Gast |
24-10-2009 16:55 Theorielesje (+ezelsbruggetje) Nederlands D of T? |
|
|
|
Ik zie op dit forum heel veel staan:
Wat betekenD
Dit is niet helemaal juist:! dat moet zijn wat betekenT.
De D is gereserveerd voor een verleden tijd en een voltooid deelwoord (= oa. met 'ge').
Een heel handig ezelsbruggejte voor een D of een T:
verander in gedachten het werkwoord in fietsen en je hoort dan of het een T moet zijn.
Met het werkwoord betekenen zou dat dan zijn:
wat fietsT (in plaats van betekenT)
zo hoor je de T en weet je dat deze met een gerust hart kunt plaatsen dus géééén D. Werkt altijd!!
Wie wordt slim? Wie fietsT slim
De betekenis gaat helemaal nergens over met het werkwoord fietsen in de zin, het gaat er écht alleen om om te horen of het een T moet zijn. Omdat fietsen op een S eindigt is het de T makkelijk te horen.
Worden
Word jij morgen blij? - fiets jij morgen blij?
Jij wordT morgen verdrietig - jij fietsT morgen verdrietig
Ik hoop een aantal van jullie een klein beetje te hebben geholpen. Dit gedachtentruukje werkt nl. altijd.
Nederlands hoeft dus niet moeilijk te zijn. |
Gast |
28-10-2009 13:37 Ik wil graag een tattoo op mijn pols met spaanse text. |
|
|
|
Ik wil graag een tattoo op mijn pols,met spaanse text.
Nu wil ik graag weten hoe je in het spaans schrijft,Voor eeuwig in mijn hart. Of weet jij misschien een mooie text ?
Alvast heel erg bedankt. |
Xulfu |
28-10-2009 13:47 Re: Ik wil graag een tattoo op mijn pols met spaanse text. |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik wil graag een tattoo op mijn pols,met spaanse text.
Nu wil ik graag weten hoe je in het spaans schrijft,Voor eeuwig in mijn hart. Of weet jij misschien een mooie text ?
Alvast heel erg bedankt. |
Para siempre en mi corazón |
Gast |
28-10-2009 15:31 mooie text |
|
|
|
Weet iemand nog een andere mooie text in het spaans voor mijn tattoo op mijn pols ? graag met vertaling erbij. Alvast bedankt. |
|