|
|
Gast |
02-08-2009 10:55 |
|
|
|
voor hulp klein beetje hulp van bepaalde woordjes:
vertalings site ned/papiaments:
http://wwwstaging.kennisnet.nl/cpb/spec..._pap2.html
vertalingsite papiaments/ned
http://wwwstaging.kennisnet.nl/cpb/spec...p_ned.html |
|
|
|
|
Gast |
02-08-2009 21:21 vertalen |
|
|
|
Kan iemand onderstaande zin vertalen?
Blijf met je handen van mijn vrouw af.
Laatste waarschuwing.
Alvast bedankt! |
Gast |
02-08-2009 22:26 help wat betekent ?? |
|
|
|
min por bel mita kanando ta bai |
Gast |
02-08-2009 22:29 help ik heb nog een vraag wat betekent ?? |
|
|
|
mi a fada di wardabu |
silla |
02-08-2009 22:58 hey |
|
|
|
help, wie kan me helpen me deze zinnen te vertalen
mi a fada di wardabu
min por bel mita kanando ta bai
groetjes silla xx |
Gast |
03-08-2009 2:32 |
|
|
|
Ik ben een brief aan het schrijven naar mijn mattie in jilla maar wil de laatste zin eindigen met.
Het gaat je goed, sterkte! Ik spreek je snel weer!
Alvast bedankt mensen |
Gast |
04-08-2009 12:37 wie weet wat dit betekend |
|
|
|
Nono konta bai tur cos ta bon? mi ta spera.
conta bai cu nati, con a bai cu e yu su wowo?
mi ta spera tur cos lo bai bon.
pasa un dushi dia tur cos bon ajo |
Gast |
05-08-2009 12:41 hOe zeg je ik hou van je in het Papiamento ..? en hoe zeg je |
|
|
|
in het papiamento zeg je ik hou van je ;
mi ta stimabo .
of ik hou heel veel van je .
mi ta stimabo hopi .
et is niet even makkelijk allemaal want ik weet soms self niet wat et betekend terwijl ik antiliaans ben |
Gast |
05-08-2009 19:59 wat betekent dit??? |
|
|
|
hustu ta paga pa pekado ketu bai |
Gast |
06-08-2009 1:57 Re: vertalen nederlands / papiaments papiamento |
|
|
|
Mensen,,
hoe zeg je
Schatje, je weet niet
er zijn zoveel boy's
maar ik wil jou
maar dan moet je wel
je best blijven doen
en beetje veranderen
Stima bo Mi Papi!! |
Gast |
06-08-2009 14:48 |
|
|
|
Weet iemand wat mi stima bu does betekent? Xx |
Gast |
06-08-2009 16:03 Help en nu graag? |
|
|
|
kan iemand mij verder helpen?
hoe zeg je in het antiliaans..
schat ik hou van je en ik verlang er naar om je weer is te zien, zodat het weer fijn en veilig voelt.. Rustig bijpraten en elkaar beter leren kennen, ik mis je..
Het enige wat ik weet is mi ta stima bo anto mi ta sinti bo falta!
heb het echt nu nodig, ?? Liefs, |
Gast |
06-08-2009 17:45 help ? .. |
|
|
|
wat betekend ; mama sa kaba kiko nan ta ?
srry misschien beetje stomme vraag ;$.
Maar aub vertaling ??? ..
xx' |
Gast |
07-08-2009 8:33 Re: help ? .. |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend ; mama sa kaba kiko nan ta ?
srry misschien beetje stomme vraag ;$.
Maar aub vertaling ??? ..
xx' |
mami je weet.... wat is er? |
Gast |
07-08-2009 13:27 |
|
|
|
hoe zeg je alvast een fijne reis in het papiaments?
xoxo |
Gast |
08-08-2009 16:12 Re: CURSUS + DIGITAAL WOORDENBOEK |
|
|
|
Anonymous schreef: | Aangeboden:
Komplete cursus Papiamentu met spraakoefeningen
Prijs:
€ 35,00
Omschrijving:
- een komplete uitvoerige cursus Papiamentu met spraakoefeningen, zowel op papier als op CD-R
- 2 uitgebreide dig. woordenboeken Pap.-Ned en Ned.-Pap. met diverse zoekfuncties. (Het betreft hier degelijke kopieen van origineel lesmateriaal twv 150 euro gebundeld in een mooi klapper + CDROM)
Vaste prijs: E 35,-.
Voor postverzending komt er E 6,20 bij. Het weegt namenlijk circa 1,7 kg.
Interesse laat dan een bericht achter met je email adress. |
NOGMAALS BEN IK HEEL ERG GEINTERESSEEERD HIERIN....HOE KOM IK AAN DIT LESMATERIAAL GRAAG REACTIE OP SUPERVREETZAK@HOTMAIL.COM
ALVAST VRIENDELIJK BEDANKT!! |
Gast |
08-08-2009 23:36 - |
|
|
|
is het nou mi stima bo
of mi ta stima bo?
haha xd
alvast thnxx |
Gast |
09-08-2009 0:04 SUZY |
|
|
|
Anonymous schreef: | hoe zeg je alvast een fijne reis in het papiaments?
xoxo |
UN BON BIAHE |
Gast |
09-08-2009 0:07 Re: wat betekent dit??? |
|
|
|
Anonymous schreef: | hustu ta paga pa pekado ketu bai |
GERECHTIGHEID BETAALD STEEDS VOOR DE ZONDAAR |
Gast |
09-08-2009 0:15 Re: - |
|
|
|
Anonymous schreef: | is het nou mi stima bo
of mi ta stima bo?
haha xd
alvast thnxx |
HET IS OP ZIJN ARUBAANS GESCHREVEN MAAR GRAMATICAAL IS HET ALLEBEI GOED HOEWEL 'TA' VRIJWEL NOOIT ECHT WORDT UITGESPROKEN. |
Gast |
09-08-2009 0:16 Re: vraagje |
|
|
|
Anonymous schreef: | ik zou wel willen weten wat de onderstaande slogan betekent.
Hasi futuro posibel
Alvast bedankt! |
MAAK DE TOEKOMST MOGELIJK |
Gast |
09-08-2009 0:21 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik zie dat jy hier de beste bent met deze taal kan dus kan jy voor my dit omzetten naar het papiamentu.
1: je moet mij niet pesten.
2: Groetjes aan je ouders.
3: Ik bent te laat.
4: Ik bel jou straks.
5: Ben je boos?
6: Mag ik wat te drinken?
Dankjewel. xxwanhopigmeisje. |
BO NO MESTER TER/TENTA MI
KUMINDAMENTU NA BO MAJORNAN
MI TA LAT/ MA KAI LAT
MI TA JAMABU AKIRATU
BO TA RABIA?
MI POR HANJA ALGU DI BEBE? |
Gast |
09-08-2009 5:47 Re: Aub vertalen moet snel weten |
|
|
|
Anonymous schreef: | Nessuno attacca noi senza essere punito.
Wat betekent dit in hemelsnaam???
Ik heb egt geen idee. |
niemand valt ons aan zonder gestraft te worden
italiaanse uitspraak |
Gast |
09-08-2009 10:50 Help aub vertalen |
|
|
|
Kan iemand onderstaande zin vertalen?
Blijf met je handen van mijn vrouw af. Laatste waarschuwing.
Alvast bedankt van een wanhopige man. |
Gast |
09-08-2009 17:06 Vertaling "wijsvinger" in het Papiamentu |
|
|
|
Ik weet dat vinger "dede" is en "pink" is gewoon pink. Maar hoe zeg je Wijsvinger? En Ringvinger in het Papiamentu? |
Gast |
10-08-2009 9:36 afscheid colega |
|
|
|
he wijn gaan je missen we hebben veel lol gehad elke ochtend samen koffie drinken, en ook nog meeste van de tijd 8 uur lang samen dollen in goede tijden en slechte tijden op het werk .
je was toch als een zus voor mij ,jou kan ik vertrouwen ,wat zal ik je missen maar toch bedankt voor alles en het ga je goed het allerbeste lieverd we houden contackt sardha. |
Gast |
10-08-2009 12:59 echt nodig |
|
|
|
heey ik ben half anti maar ik spreek helaas niet zo veel papiamentu, kan iemand dit voor mij vertalen:
schatje, hoe kan ik je duidelijk maken dat ik een toekomst met je wil, gooi het alsjeblieft niet weg, dat zou zonde zijn.
alvast bedankt |
Gast |
10-08-2009 22:29 |
|
|
|
wat betekend hopi awo |
Gast |
10-08-2009 23:24 Re: Vertaling "wijsvinger" in het Papiamentu |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik weet dat vinger "dede" is en "pink" is gewoon pink. Maar hoe zeg je Wijsvinger? En Ringvinger in het Papiamentu? |
HIERVOOR IS GEEN APPART WOORD. |
Gast |
10-08-2009 23:32 Re: afscheid colega |
|
|
|
Anonymous schreef: | he wijn gaan je missen we hebben veel lol gehad elke ochtend samen koffie drinken, en ook nog meeste van de tijd 8 uur lang samen dollen in goede tijden en slechte tijden op het werk .
je was toch als een zus voor mij ,jou kan ik vertrouwen ,wat zal ik je missen maar toch bedankt voor alles en het ga je goed het allerbeste lieverd we houden contackt sardha. |
HE NOS LO BAI SINTI BO FALTA, NOS A PASA HOPI GREAT KU OTRO BEBE KOFFIE TUR MAINTA I KASI HENTER ORA NOS TABATA PASA BON NA TRABOU DEN BON I DEN MALU. BO TABATA MANE UN RUMAN PAMI, MI POR KONFIABU LO MI BAI SINTI BO FALTA HOPI MES. DANKI PA TUR KOS I TUR KOS BON PA BO. NOS TA TENE KONTAKTO. |
|