NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

vertalen nederlands - antilliaans / papiaments papiamento
Vorige  1, 2, 3 ... 61, 62, 63 ... 99, 100, 101  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
Gast
06-03-2011 11:14  Reageer met quote




Weet Iemand Wat Dit Betekent: mi to inti mi courasong
 




Gast
07-03-2011 5:42  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Ga vriend, gozer

mi tin hopi tempo sin wak boso pero mi stima boso ainda boso ta tratami asina bon cumi ta considera boso como mi famia


zozeg je ik heb jullie lang niet gezien maar ik hou nog steeds van jullie en jullie zijn zo lief voor me dat ik jullie als familie beschrouw inhet papiaments
Gast
08-03-2011 16:51 ??? Reageer met quote




Hoe zeg je oog in het straattaal?
Gast
08-03-2011 19:02 Re: vertalen Papiamento Reageer met quote




Anonymous schreef:
ik hou van jou = mi lobbi yu net als in surinaams


helemaal niet surinaams is surinaams en antilliaans, antilliaans het is: "mi ta stima bo"
als je zeg het is het zelfde als surinaams is aan antilliaan echt geraakt.
dat is heel anders geen woord in surinaams is het zelfde als in het antilliaans.
Gast
08-03-2011 22:20 Re: vertalen Papiamento Reageer met quote




Anonymous schreef:
PAPIAMENTS EN SURINAAMS ZIJN TWEE TOTAAL VERSCHILLENDE TALEN!! Wat een idioot ben je zeg!!

ben blij dat je dat zegt!
ik had (als nederlander) ook al bij een andere of dezelfde forum gezet dat dat echt lelijk is als je dat zegt...papiaments is papiaments en surinaams is surinaams.....
dat is het zelfde als tegen een duitser zeggen dat je net zo goed tegen een ander kan zeggen ik hou van je van het ligt toch naast nederland dus dan begrijp die het well.... :-S
Gast
10-03-2011 1:33  Reageer met quote




hoe zeg je:
het spijt me voor alle fouten die ik gemaakt heb. ik mis je heel erg en ik hou nogsteeds van je.
Gast
13-03-2011 23:48  Reageer met quote




Hoe zeg je;
- Het is ook jouw kind, Hoe kan je jezelf zo kinderachtig gedragen?
- Je huilt nog steeds om mij.
- Ik gaf je alles wat ik had. Uiteindelijk krijg ik dit ervoor terug?
- Ik zal je niet missen sorry schat
Gast
14-03-2011 11:00 Re: Papiamentu is geen surinaamse taal Reageer met quote




Anonymous schreef:
Brasa is toch wel een woord wat in beide talen voorkomt Wink
Gast
14-03-2011 11:02  Reageer met quote




Geweldige site,kan hier heel veel uithalen
Gast
14-03-2011 11:16  Reageer met quote




Gibbi mi ta stima bo,di parti bo mami
Dushi mi ke bo xxxxxx
Gast
16-03-2011 17:50 .. Reageer met quote




wat betekent bin aden pa kaba
Gast
18-03-2011 11:56  Reageer met quote




Mooi site! Erg handig voor mij hihi!
Gast
21-03-2011 11:19  Reageer met quote




kiko bo ta ba i hasi awe
wat betekend dit
Gast
22-03-2011 1:31 HEEL BELANGERIJK DENK IK Reageer met quote




Kan iemand me alsjeblieft helpen met het vertalen van dit:

selikor anto ta pesei bo ta papia den
sono
anto na hulandes pa skapa ku Renata no
tabata drumi bande bo. Paso mi tin sigur
foi kama ora bo a bente nomber jenifer
ja ja

Please! Ik wil het echt weten.... (alvast bedankt)
Gast
22-03-2011 12:02 Willen jullie alle basis woorden vertalen int anti/papiament Reageer met quote




jij
ik
mij
als
lichaam
ENZ
Gast
22-03-2011 15:24 vertaling Reageer met quote




Hoi wie weet de volgende vertalingen?Tur Macamba cu a Purbe a guste. Bisami si bo por compronde esaki.
Ramon
23-03-2011 18:04 Re: vertaling Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hoi wie weet de volgende vertalingen?Tur Macamba cu a Purbe a guste. Bisami si bo por compronde esaki.


Dit betekent: Elke Nederlander die het heeft geprobeerd, vond het lekker/leuk (ligt aan context). Vertel me of je dit kan begrijpen.
Gast
24-03-2011 1:29 Tur Macamba cu a Purbe a guste. Bisami si bo por compronde e Reageer met quote




Je eigen vertaling is correct. Wat is je vraag eigenlijk?
Gast
24-03-2011 20:01 welke taal is dit Reageer met quote




Kan iemand mij zeggen welke taal dit is,
Sal no ra dar inja Gashan geraftand.
Ramon
25-03-2011 0:06 Re: welke taal is dit Reageer met quote




Anonymous schreef:
Kan iemand mij zeggen welke taal dit is,
Sal no ra dar inja Gashan geraftand.


Ik denk dat dit Arabisch is, google de tekst "Sal no ra dar inja Gashan" maar eens, dan zie je waarom ik dat denk.

Het is in ieder geval geen Papiaments.
Gast
25-03-2011 11:32 hoi Reageer met quote




anonymous ik kan je er mee helpen
keda ku ne numa anto betekend
hou het nou maar


groetjes jay
Gast
25-03-2011 11:45 vertaling van ± Reageer met quote




Mijn baby, bo ta y lo bo keda
Mijn baby, mi baby pa semper
Mijn baby, nunka lo mi bai laga bo
Mijn baby, hamas lo mi bandona bo
Mijn baby, hala serka pa mi brasa bo
Mijn baby, ki dushi ta pa mi enamora bo
Mijn baby, bin bo sa ku mi stima bo ku henter mi kurason
Gast
25-03-2011 16:40 Re: vertaling van ± Reageer met quote




Anonymous schreef:
Mijn baby, bo ta y lo bo keda
Mijn baby, mi baby pa semper
Mijn baby, nunka lo mi bai laga bo
Mijn baby, hamas lo mi bandona bo
Mijn baby, hala serka pa mi brasa bo
Mijn baby, ki dushi ta pa mi enamora bo
Mijn baby, bin bo sa ku mi stima bo ku henter mi kurason


Jij bent ook echt de duizendste die deze vraagt he...

Mijn baby, mijn baby voor altijd
Mijn baby, nooit zal ik je verlaten
Mijn baby, nooit (en te nimmer) zal ik je in de steek laten
Mijn baby, kom dichtbij zodat ik je kan omhelzen
Mijn baby, wat is het lekker om verliefd op je te zijn
Mijn baby, je weet dat ik met m'n hele hart van je hou

Zo, en nou doe ik deze niet meer..:p

-Ramon
Gast
25-03-2011 21:38  Reageer met quote




Anonymous schreef:
kiko bo ta ba i hasi awe
wat betekend dit


wat heb je vandaag gedaan x
Gast
25-03-2011 21:43 Re: .. Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat betekent bin aden pa kaba


kom daarin voor het eindigt ; volgens my
Miharu
26-03-2011 21:27  Reageer met quote




Hoi Hoi Mijn naam is Daria ik ben 22 jaar en ben rapper.. ik heb een zouk beat en wil dus wel Antilliaanse taal erin gooien. Ik ben zelf Nederlandse kan geen Antilliaans schrijven. Ik heb een Nederlands refreintje geschreven kan en wil iemand dit goed vertalen?

Refrein:

Mijn lief mijn hart die lijd mij de weg.
En wat als ik zeg, ja en wat als ik zeg liefste.
Dat ik niet meer, niet meer, zonder jou kan.
Want wat zeg jij dan, ja want wat zeg jij dan lief.

Alvast bedankt & Groetjes, Daria


Laatst aangepast door Miharu op 27-03-2011 17:53, in totaal 1 keer bewerkt
Gast
27-03-2011 0:17 Vertalen??? Reageer met quote




Hallo kan iemand helpen wat hier staat??

Check e kara no, rallll, tio ba kome prome si?

Se bon sopi makamba/Servië ma dal wa.
Gast
28-03-2011 13:16  Reageer met quote




weet iemand wat Matong betekent? het is vast een scheldwoord maar zou het graag willen weten!

alvast bedankt.
Gast
29-03-2011 16:02  Reageer met quote




is er ene site waar je gewoon een nederlands woord invoert en dat het woord er dan aan de andere kant in het papiaments staat?
Gast
29-03-2011 18:13 Help please Reageer met quote




Please help me dit te vertalen??????

net mi ta pensandio riba bo, dus pese mita manda
un mail pabo ku mi a lubida bo!! Mita spera ku bo no a lubidami tampoco, paso ma pasa un hopi dushi tempo kubo. Anto mi ta spera ku nos por keda friends ora nos ta topa otro?

Bo ta biba hunto kubo guy awo? mita spera ku tur kos ta bayendo bon kubo
e cumindamento pa bo mama e pabo dimes:) un bon brasa e un Suntji pabo


heeeeeeeel erg bedankt alvast!!!
Plaats Reactie Pagina 62 van 101
Vorige  1, 2, 3 ... 61, 62, 63 ... 99, 100, 101  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden