|
|
Gast |
20-12-2010 11:35 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Dushii MI lobie You betekend
Sgatje ik hou van jou! |
MI LOBIE -IS SURINAAMS EN GEEN PAPIAMENTU |
|
|
|
|
Gast |
20-12-2010 11:36 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekent nano of inano of zoiets
alvast bedankt |
DWERG,LILIPUTTER |
Gast |
20-12-2010 11:43 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Weet iemand wat bo tei si betekend? Ik moet het echt weten. |
letterlijk: je bent er wel
Meestal wordt 't gebruikt om te benadrukken dat iemand erg opvalt in zijn/haar verschijning en/of conversaties.
In NL zou je iets in de trant zeggen van:
zo zo,JIJ bent aanwezig |
Gast |
20-12-2010 11:48 Re: vertaal iemand aub |
|
|
|
Anonymous schreef: | bo ta y lo bo keda, mi baby paa simple niunka lo mi a bai laga bo a mas no mi no a bandona bo hala serka pa mi brasa bo bin bo sa ku mi stima bo ku henter mi kurason.. |
Jij bent en jij zal blijven,mijn baby voor altijd
nooit zal ik je verlaten of in de steek laten.Kom dichterbij zodat ik je kan omhelzen(knuffelen).Je weet dat ik van je hou met heel mijn hart. |
Gast |
20-12-2010 11:54 Re: Help me |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wat betekend:
mi di: papi bai poko poko si bo ta sigui asina bo ta hasi mi loko
is van Amos - 4 Muraya..
Alvast bedankt.. |
Papi(koosnaam voor je vriendje) doe het rustig aan/voorzichtig, want als je nu zo door gaat dan maak je me gek |
Gast |
20-12-2010 21:48 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Mi kier esun pa pasku |
dankjee. |
Gast |
21-12-2010 14:24 hoi |
|
|
|
Si, mi ta stima bo yu. |
Gast |
21-12-2010 14:26 |
|
|
|
Mi amiga pa sempre |
sassie |
21-12-2010 17:08 |
|
|
|
[quote="Anonymous"]dankj
Laatst aangepast door sassie op 21-12-2010 17:16, in totaal 1 keer bewerkt |
sassie |
21-12-2010 17:09 Re: hoi |
|
|
|
Anonymous schreef: | Si, mi ta stima bo yu. |
ja, ik hou van jou kind
Laatst aangepast door sassie op 21-12-2010 17:11, in totaal 1 keer bewerkt |
sassie |
21-12-2010 17:10 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Mi amiga pa sempre |
voor altijd mijn vriendin |
Gast |
21-12-2010 19:52 Sensimillia |
|
|
|
Weet iemand waar ik de lyrics van punky donch sensimillia kan vinden?????? Wil die al zooooooooooo lang hebben |
ocho |
22-12-2010 8:26 Re: vlinder |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand mij vertellen wat vlinder is in het papiamenst en hoe je het schrijft... thnx |
barbulete, mariposa of gewoon vlinder
Laatst aangepast door ocho op 22-12-2010 8:36, in totaal 1 keer bewerkt |
ocho |
22-12-2010 8:30 waarschuwing - slechte vertalingen!!! |
|
|
|
Mensen op dit forum zijn veel gast-vertalers die het Papiamento totaal NIET beheersen. Wees daarom voorzichtig met de vertaling die je hebt gekregen!!!!
Gasten, als je het Papiamento niet beheerst moet je ook niet reageren. Je vern!@kt zo de taal en het forum. |
Gast |
22-12-2010 14:38 |
|
|
|
Kin so falta bo ta sinti? «wat betekend datt :$? |
Gast |
22-12-2010 14:54 Vertalen? |
|
|
|
Wie wil dit ff voor mij vertalen?
Lieve schat,
Kijken of je al lang genoeg daar bent om dit te begrijpen!
Want wou je even op deze manier een fijne kerst wensen en een gelukkig nieuwjaar.
Maak er daar een mooi feest van en dan halen we het in januari weer in.
Mis je heel erg en kan niet wachten tot je terug bent!
Ik hou van je en een dikke kus! |
Gast |
22-12-2010 22:59 Help, wie kan een brief voor me vertalen? |
|
|
|
Dag allemaal,
ik heb een beetje een raar verzoek: ik ben een (Nederlandse) pleegmoeder. Eén van de jongeren die vaak bij mij kwam (in vakantie en weekenden) toen hij in de jeugdzorg zat is onlangs overleden bij een auto-ongeluk. Beide ouders keken niet meer naar hem om, en ik heb dus nog wat van zijn spulletjes hier thuis. In één van zijn boeken vond ik een brief in het Papiaments. Ik zou heel graag willen weten wat hij geschreven heeft, en of er iemand is waar hij een speciale band mee had, zodat ik de brief misschien daar kan brengen, Is er iemand die dit voor mij zou willen vertalen? Ik zet het liever niet helemaal hier online, omdat ik ook niet weet wat er precies in staat, maar ik wil het natuurlijk wel doormailen.
Ik hoop dat er iemand is die me hiermee kan helpen! |
Gast |
23-12-2010 3:02 hier is alles goed |
|
|
|
Anonymous schreef: | Aki tur kos ta hopi bon... Weet iemand wat dit betekent? |
hier is alles goed |
Gast |
24-12-2010 13:05 |
|
|
|
wat betekent ; awo tin kos |
Gast |
25-12-2010 17:17 |
|
|
|
Anonymous schreef: | mami bin wak mi tin on kos pabo aki bou
jongens wie weet wat het betekent???? pleease(A) |
Mami kom kijken, ik heb iets voor jou hier beneden.... |
Gast |
26-12-2010 15:54 vertaal dit aub |
|
|
|
ik bn verliefd dit is mijn msn |
Gast |
27-12-2010 18:32 vertalinggg pleazsee |
|
|
|
wat betekend
Stimabo kurason ? |
Gast |
28-12-2010 15:54 lied |
|
|
|
Ik ben op zoek naar een antilliaanse band die het lied met tiltel ven , heeft gezongen . Ik weet niet zeker of de titel goed is .
Er komen een paar zinnen in voor zoals pallabra de amor en djadja nista tam si o, meer weet ik niet. Waar kan ik dit lied vinden. |
Gast |
28-12-2010 17:58 Sensimillia |
|
|
|
Kan iemans alsjeblieft de lyrics maken van ''Sensimillia''
Thanks |
Gast |
29-12-2010 15:33 Re: vertalinggg pleazsee |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend
Stimabo kurason ? |
stimabo = hou van je
kurason = hart
dus ; hou van je mn hartje (ofzoiets) |
Gast |
29-12-2010 15:34 Re: Help, wie kan een brief voor me vertalen? |
|
|
|
Anonymous schreef: | Dag allemaal,
ik heb een beetje een raar verzoek: ik ben een (Nederlandse) pleegmoeder. Eén van de jongeren die vaak bij mij kwam (in vakantie en weekenden) toen hij in de jeugdzorg zat is onlangs overleden bij een auto-ongeluk. Beide ouders keken niet meer naar hem om, en ik heb dus nog wat van zijn spulletjes hier thuis. In één van zijn boeken vond ik een brief in het Papiaments. Ik zou heel graag willen weten wat hij geschreven heeft, en of er iemand is waar hij een speciale band mee had, zodat ik de brief misschien daar kan brengen, Is er iemand die dit voor mij zou willen vertalen? Ik zet het liever niet helemaal hier online, omdat ik ook niet weet wat er precies in staat, maar ik wil het natuurlijk wel doormailen.
Ik hoop dat er iemand is die me hiermee kan helpen! |
Ik wil je er wel mee helpen hoor! |
Gast |
29-12-2010 15:35 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Kin so falta bo ta sinti? «wat betekend datt :$? |
dat betekent : wie mis je ? |
Gast |
29-12-2010 15:38 |
|
|
|
Binsbergen schreef: | Kan iemand mij helpen om wat grotere stukken tekst te vertalen? Eventueel tegen betaling... |
Ik kan je wel helpen =) |
Gast |
29-12-2010 15:40 Re: help |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoe zeg je: je hebt een lekker kontje, of: ik wil in je kont knijpen of: je bent een lekkerding |
Je hebt een lekker kontje = Bo tin un sanka dushi
Ik wil in je kont knijpen = Mi ki kinipi din bo sanka
Je bent een lekkerding = Bo ta un dushi |
Gast |
29-12-2010 15:44 Re: vertaling |
|
|
|
Anonymous schreef: | weten jullie wat mi tambe betekend? |
ik ook |
|