|
|
danseres |
14-05-2007 9:49 Re: gedichtje |
|
|
|
Anonymous schreef: | if you ever find your angel follow her, don't let her disappear , don't ler her fly away |
als je ooit jouw engel mocht vinden, laat haar dan niet VERDWIJNEN, laat haar niet wegvliegen.
Teleurstellen: to disappoint |
|
|
|
|
Gast |
15-05-2007 13:13 vensterbank |
|
|
|
wat is vensterbank in het engels? |
danseres |
15-05-2007 13:47 Re: vensterbank |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat is vensterbank in het engels? |
Ik zou zeggen: window-ledge/ window-sill |
Gast |
16-05-2007 20:22 |
|
|
|
wat is het engelse woord voor overtollige goederen die verkocht kunnen worden |
Gast |
19-05-2007 14:19 stokstaartje |
|
|
|
wat betekent stokstaartje in het engels en in het spaans |
Gast |
31-05-2007 18:27 Proberen in het Engels |
|
|
|
Hoe scrijf je Proberen in het Engels? |
danseres |
31-05-2007 18:48 Re: Proberen in het Engels |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoe scrijf je Proberen in het Engels? |
to try |
Gast |
12-06-2007 21:07 Re: engelse vertaling gevraagd |
|
|
|
melshi schreef: | Curious Britney Spears Gift Set including 3 items! Curious 1.7 oz EDP Spray, 3.3 oz Lather Me Up! Shower Gel are in the sleek blue metallic bag k with heart studded charm key chain. It's a cute bag!
wat betekent dat!!!! |
Geschenkset Curious van Britney Spears, inclusief 3 items!
Curious 1.7 oz eau de parfum spray, 3.3 oz Lather me Up! douche gel zitten in the gladde blauw metallic tas met een bedelsleutelhanger met een hartje. Het is een schattige tas! |
Gast |
14-06-2007 19:50 alles |
|
|
|
www.freetranslation.com |
Gast |
15-06-2007 11:17 Re: zip |
|
|
|
wat betekend zip in het nederlands? |
Gast |
15-06-2007 13:18 Re: zip |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend zip in het nederlands? |
rits, ritssluiting |
Gast |
28-06-2007 10:41 wat is borg (borgstelling) in het engels? |
|
|
|
Ik ben op zoek naar het engelse woord voor borg (iemand die borg staat) |
Gast |
29-06-2007 11:04 Wat is dit in het engels? |
|
|
|
Hoihoi,
Ik wou graag wten wat dit in het engels is.
" Sorry als ik je stoor, Maar als je weer op msn komt,
heb ik ook een webcam, net als jou!, Hoop je snel weer
te spreken. xxx "
alvast super bedankt!! |
Gast |
29-06-2007 12:46 Re: Wat is dit in het engels? |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoihoi,
Ik wou graag wten wat dit in het engels is.
" Sorry als ik je stoor, Maar als je weer op msn komt,
heb ik ook een webcam, net als jou!, Hoop je snel weer
te spreken. xxx "
alvast super bedankt!! |
Sorry for disturbing you, but the next time you sign in with msn, I will also have a webcam, just like you! Hope to speak to you soon. xxx |
Gast |
29-06-2007 13:09 |
|
|
|
heel erg bedankt! (K) |
Gast |
29-06-2007 16:34 |
|
|
|
wie kan deze zin uit het liedje van nick en simon in het engels vertalen?
's avonds voor het slapengaan, kijkt zij naar dezelfde maan.
Ben niet zo'n ster in Engels hihi.
zou echt tof zijn als jullie dat wouden doen.. alvast heel erg bedankt! |
danseres |
29-06-2007 16:36 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wie kan deze zin uit het liedje van nick en simon in het engels vertalen?
's avonds voor het slapengaan, kijkt zij naar dezelfde maan.
Ben niet zo'n ster in Engels hihi.
zou echt tof zijn als jullie dat wouden doen.. alvast heel erg bedankt! |
Every evening before falling a sleep, she is looking at the same moon. |
Gast |
01-07-2007 17:32 |
|
|
|
weet iemand wat dit in het engels is?
"ik vind het jammer"
ik kan er niet opkomen ! haha alvast superbedankt!! |
Gast |
01-07-2007 18:10 wat jammer |
|
|
|
Anonymous schreef: | weet iemand wat dit in het engels is?
"ik vind het jammer"
ik kan er niet opkomen ! haha alvast superbedankt!! |
Jammer = it's a pity / what a pity / what a shame |
Gast |
01-07-2007 18:29 |
|
|
|
dankjewel! |
Gast |
03-07-2007 8:25 Reis naar Lowestoft |
|
|
|
Beste Vriend
Hierbij een foto van onze trots waarmee we naar Lowestoft komen, ik hoop dat ook onze vriend Tommie nog een keer kan genieten van dit prachtige schip, verder hoop ik dat het je lukt om nog onderdak voor ons te vinden in een gezellig B&B ik hoor zogauw mogelijk van je.
Groeten Bert |
Gast |
03-07-2007 11:04 wat is verhuurd in het engels |
|
|
|
wat is het engelse woord voor VERHUURD |
Gast |
03-07-2007 13:02 Re: wat is verhuurd in het engels |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat is het engelse woord voor VERHUURD |
rented |
Jennie24 |
04-07-2007 10:46 Re: wat is borg (borgstelling) in het engels? |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik ben op zoek naar het engelse woord voor borg (iemand die borg staat) |
bail of bond |
Gast |
05-07-2007 10:07 |
|
|
|
wat is verslaaft in het engels? |
Gast |
05-07-2007 10:08 |
|
|
|
obsesset is verlaaft denk ik toch ja of is da met een d ja het is met een die het is obsessed |
Jennie24 |
05-07-2007 14:57 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat is verslaaft in het engels? |
addicted |
Gast |
05-07-2007 15:47 |
|
|
|
heey.
wat is in het engels';
wat was jou email adres ook alweer?
superbedankt! |
danseres |
05-07-2007 15:48 |
|
|
|
Anonymous schreef: | heey.
wat is in het engels';
wat was jou email adres ook alweer?
superbedankt! |
Can you tell me your email address again?
Laatst aangepast door danseres op 05-07-2007 15:57, in totaal 1 keer bewerkt |
Gast |
05-07-2007 15:56 |
|
|
|
danseres schreef: | Can you tell me your email adres again? |
adres in het engels is address |
|