|
|
Gast |
02-10-2009 18:40 hoi |
|
|
|
wat betekend Kau istimewa bagiku, aku tidak membiarkan kau pergi of is dat niet marokkaans? |
|
|
|
|
Gast |
05-10-2009 10:03 vertalen van nastultan tulli akby |
|
|
|
Wie kan dit voor mij vertalen
" nastultan tulli akby ' |
Gast |
07-10-2009 16:53 |
|
|
|
wat betekent shume in het nederlands? |
Gast |
17-10-2009 20:17 wie kan deze zinnen vertalen aub? |
|
|
|
hana bent baadma ghbart almohim braitak dji aandi samdi soir oila dimanche soir jawbini fi email blaarbia klaada
mahoa aljadid
ana aarf laknho loghz
kayfa touridou an aktouba laka bel 3arabiya alaysa hade
sabah anour |
Gast |
20-10-2009 19:24 |
|
|
|
wat betekend luiza?
liefs |
Gast |
20-10-2009 19:25 |
|
|
|
yallah habibi is kom schatje |
Gast |
26-10-2009 19:40 vertalen |
|
|
|
Een Marokkaanse vrouw is zwanger van een tweeling.
Als de weeën om de paar minuten komen, pakt ze haar reistas,
rent naar buiten en springt in de klaarstaande Mercedes GTI
(Gordijnen, Trekhaak en Imperiaal)
bestelbus en scheurt richting het ziekenhuis.
Tijdens de dodemansrit, waar ze enkele malen door het rood
rijdt, en op een haar na 2 aanrijdingen veroorzaakt, breken haar
vliezen.
In paniek pakt ze haar pokkie en belt 112.
De politie agent aan de andere kant van de lijn probeert haar
Te kalmeren en verzekert haar dat hij al vaker een geboorte heeft
Meegemaakt en dus veel ervaring heeft en dat hij zo snel mogelijk
bij haar probeert te zijn.
Gelijk als hij bij de vrouw arriveert, begint hij met haar in
te leiden en kijkt tussen haar benen om de eerste van de tweeling
ter wereld te brengen.
De baby steekt zijn hoofdje naar buiten, en verdwijnt ook net
zo plotseling weer terug in de buik van de vrouw. Waarop de broer
in de buik vraagt:
' Wat is er aan de hand broertje, wil je er nog niet uit?'
Daarop antwoordt de eerste:' Shit Ali, we moeten via de
achterdeur eruit, aan de voorkant staat de politie ons namelijk al
op te wachten!'
Gr.A |
Gast |
08-11-2009 20:21 |
|
|
|
Ik ben op zoek naar het woord kip in het marokaans. |
Gast |
13-11-2009 20:53 Re: kan iemand me helpen ? |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand me helpen om marokaans te praten met iemand op msn ? |
wat wil je weten in marokkaans ? |
Gast |
17-11-2009 19:16 !!!!@# |
|
|
|
Hoe vertaal ik riemen en ayoubs |
Gast |
17-11-2009 19:19 |
|
|
|
Wat betekent yalli nassini? |
Gast |
21-11-2009 13:53 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wat betekent: 'Yalla habibi' ? |
snel schatje,
Yalla is snel en habibi schatje =) |
Gast |
07-12-2009 5:22 Re: betekenis |
|
|
|
Anonymous schreef: | weet iemand wat dit betekent:
ana adi rasi mamer bel machakil |
aiii deze man luisterd appa |
Gast |
13-12-2009 19:58 faisal |
|
|
|
Kan iemand zegge wat ik hou van je ,, is int marokaans ? |
Gast |
14-12-2009 19:42 Re: hoi |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend Kau istimewa bagiku, aku tidak membiarkan kau pergi of is dat niet marokkaans? |
dat is indo |
Gast |
24-12-2009 18:30 vertalen |
|
|
|
Ashhedoe al lailaha illa allah wa ashhedoe ana mohammedan rasoulah allah zou iemand dit asjeblieft willen vertalen |
Gast |
25-12-2009 13:04 Ena ou yek |
|
|
|
Wa beteknd ena ou yek ? |
Gast |
26-12-2009 2:39 wahed |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend wahed in het nederlands? |
wahed betekend 1 |
Gast |
08-01-2010 9:40 Je hebt mooie ogen |
|
|
|
nta ien zwina |
Gast |
08-01-2010 15:51 gast |
|
|
|
ruina fe rasi |
Gast |
12-01-2010 16:55 lala |
|
|
|
Hoe zegt gy in marokaans Ik houw van jouw?
AUB reageer |
Gast |
19-01-2010 20:27 koch bebe |
|
|
|
wat betekent koch bebe? |
Gast |
20-01-2010 20:43 kan iemand vertalen? , |
|
|
|
tamza eni tegh et doer temdokst enem
thazz ge esetjifd en formage |
Gast |
23-01-2010 14:20 vertalen |
|
|
|
lieve mensen.
help ik heb sinds kort een marokaans vriendje
en zou graag eens 'n mooie oprechte liefdesverklaring willen smse.. bv
lieverd, elke moment dat je niet naast me bent mis ik je. elk moment zonder je is koud, geef me dagelijks me warmte en blijf bij mij! blijf me trouw. liefs je meisje |
Gast |
27-01-2010 13:23 |
|
|
|
wat betekend kowed? en tazz? en whala? |
Gast |
27-01-2010 13:26 |
|
|
|
hmm ik las net onder een foto van me vriend een reactie van iemand anders.. weet iemand de vertaling hierop in het nederlands.. ?
Aangezien ik stiekem toch wel achterdochtig ben omdat er een hartje achter stond.. namelijk :
insha allah ma tebla hal de7ke el 7elwe |
Gast |
27-01-2010 13:27 Re: lala |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoe zegt gy in marokaans Ik houw van jouw?
AUB reageer |
Dit is:
ana bahibak |
Gast |
28-01-2010 12:01 hewie moek |
|
|
|
moek a kreba |
Gast |
28-01-2010 16:40 mocro |
|
|
|
Skoen daha fiek. = wie let op jou
ana kan briik = khouvanje.
la illah illalah = er is geen andere god dan allah swt
ana brit = ik wil
Nas dir bhala kat 3erfnii = mensen doen net of ze me kennen.
xMarokkaanse. |
Gast |
08-02-2010 8:10 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend kowed? en tazz? en whala? |
Kowed = Opdondere
Tazz = dat zegje als je iets niet echt lauw vind ofz. (moeilijk uit te leggen)
whala = ? |
|