|
|
Gast |
12-10-2011 22:27 Vertaling Houb Nem - Abder |
|
|
|
Hallo allemaal!
Ik hoor op funx steeds een heel mooi liedje, maar kan helaas nergens op internet de vertaling vinden. Ik volg al marokkaans maar dit is me helaas nog te lastig en ik wil het niet aan m'n leraar vragen voor het geval vertalingen niet passend zijn.
Kent iemand het liedje ''Houb Nem van Adber & Nabil" En waar zou ik de vertaling kunnen vinden?
Alvast bedankt! Sarah. |
|
|
|
|
Gast |
29-10-2011 23:27 Re: wat betekent??? |
|
|
|
Anonymous schreef: | ben senin stama girebilirmiyim
tamam sen hakliydin senin stam daha kuslu
wat betekent dit |
Ben senin stama girebilirmiyim
betekend; kan ik in joun 'stam' gaan
tamam sen hakliydin senin stam daha kuslu
betekend; oke je hebt gelijk joun stam is nogsteeds vol met kots
ofzo? maar stam is geen turks woord |
Gast |
03-11-2011 17:16 |
|
|
|
wat beteken zehme? |
Gast |
06-11-2011 22:31 Re: wat betekent dat |
|
|
|
Anonymous schreef: | ya rassi? |
ya rassi betekend oh mijn hoofd |
Gast |
22-11-2011 16:04 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat beteken zehme? |
betekent zoiets als "ja...vast!" "ja...natuurlijk!" als iemand een sterk verhaal verteld... |
Gast |
22-11-2011 16:07 Re: vraagjee |
|
|
|
Anonymous schreef: | dankjjeeee |
dat lijstje woorden moet je niet geloven hoor...klopt niets van....zijn alleen scheldwoorden |
Gast |
22-11-2011 16:09 Re: Jallah zied a zine |
|
|
|
Anonymous schreef: | ik kreeg dit in een smsje:Jallah zied a zine:$
wat betekent dat? |
Yallah betekend zoiets als "kom op"
Zied eigenlijk ook
a zine is schoonheid
dus: kom op (schiet op) schoonheid |
Gast |
22-11-2011 16:11 Re: vraagjee |
|
|
|
Anonymous schreef: | is osso marokkaans?? en wat betekent dat??
en ik ben opzoek naar nog meer marokkaanse woorden, gewoon standaard woorden die je vaak gebruikt zoals hoi, doei, lekkerding, meisje etc.
zouden jullie kunnen helpen??
dankjewell (a) |
Hoi = Salam
doei = beslama
lekkerding?
schatje = habiba (tegen een meisje)
schoonheid = zina
meisje = bint
succes |
Gast |
22-11-2011 16:12 Re: Help |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wat betekent haloef |
varken |
Gast |
22-11-2011 16:14 Re: vraag |
|
|
|
Anonymous schreef: | ik kreeg een bericht waarin stond; miskien..'
maar wat betekent miskien? |
zielig...?
is een beetje lastig te vertalen; als je iemand zielig vindt, kun je miskien (tegen een man) zeggen (meskina tegen een vrouw)
maar nou merkte ik in de zomer in Marokko dat ze dat ook als een soort koosnaampje gebruiken...beetje moeilijk te duiden...
succes |
Gast |
22-11-2011 16:16 Re: sabah icher |
|
|
|
Anonymous schreef: | sabah icher
wat betekend dat??? |
Sbah lcher (met een l, geen i) betekent goedemorgen
als antwoord kun je hetzelfde zeggen, of wat eigenlijk mooier is:
Sbah annour (letterlijk: morgen van het licht) |
Gast |
22-11-2011 16:20 Re: tazz |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekntt tazz nou,
iemand zegt over poep
en hier staan weer andere dingen ,
dus ff goeie vertaling please ;')
ltrz |
tazz betekent zoiets als wanneer je in het nederlands "tsss" zou zeggen
alleen gebruiken Nederlanders het wat makkelijker...heeft meer lading in het Marokkaans, maar ben er nog niet echt achter wat precies |
Gast |
22-11-2011 16:22 Re: een vraag |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekent zina ana babibak |
Zina = schoonheid
ana = ik
bahibak (dus h ipv b) = (ik) hou van jou |
Gast |
22-11-2011 16:23 Re: Vertaling |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekend twahecht |
ik mis
twahashtek = ik mis je |
Gast |
22-11-2011 16:33 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat is een 3 in een woord ? |
de 3 staat voor een klank die in het nederlands niet bestaat...en erg lastig uit te leggen is...hij komt van achter uit je (beetje dichtgeknepen) keel
Mij is ooit verteld dat hij een beetje overeen komt met de klank die een kind maakt als hij een auto na doet (van achter uit de keel dus)
succes |
Gast |
29-11-2011 18:38 vertalen |
|
|
|
ewa, hoe zeg je 'ik hou van jou' in het marokkaans?
meld me, safi? |
Gast |
01-12-2011 23:24 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wat bedoelen ze met iwaan! ???? |
bedoel je niet ewa? |
Gast |
08-12-2011 17:48 |
|
|
|
Wat betekent 'ik hou van jou' in het Marokkaans? |
Gast |
08-12-2011 17:50 |
|
|
|
Hoe zeg je 'ik hou van jou' in het Marokkaans? |
Gast |
10-12-2011 2:30 |
|
|
|
Anonymous schreef: | PALENIA ZABJIA |
Roken is dodelijk & da is Pools |
Gast |
20-12-2011 10:21 wat betekent ? |
|
|
|
LeLesh of zoiets Lailess |
Gast |
20-12-2011 21:20 vraagje |
|
|
|
weet iemand wat :
wa anta min ahli ikhir akhi . betekend
bedankt |
Gast |
27-12-2011 9:56 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betekent Ana Maghrabi |
dat betekent :'ik ben een marokaan' |
Gast |
28-12-2011 8:38 |
|
|
|
Tik tak zitoena echsjoen miemona |
Gast |
06-01-2012 18:35 bla bla |
|
|
|
hoe zeg je in het morrokaans ik vin je lief |
Gast |
07-01-2012 17:49 |
|
|
|
Anonymous schreef: | kifesh betekent hoe gaat het of waaar ben je |
Nee, Kifesh betekend, Hoeso? of wat is er? |
Gast |
07-01-2012 17:59 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoe zeg je 'ik hou van jou' in het Marokkaans? |
Ana bahabik |
Gast |
07-01-2012 18:00 Re: bla bla |
|
|
|
Anonymous schreef: | hoe zeg je in het morrokaans ik vin je lief |
Ana bahabik, is ik hou van je maar misschien is dat ook wel leuk? |
Gast |
07-01-2012 18:01 Re: vertalen |
|
|
|
Anonymous schreef: | ewa, hoe zeg je 'ik hou van jou' in het marokkaans?
meld me, safi? |
ana bahabik. |
Gast |
10-01-2012 8:07 wat betekend? |
|
|
|
wat is ik mis je in het marokaans?? |
|