NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

marokkaans vertalen / vertaalmachine
Vorige  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22, 23, 24  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
Gast
08-02-2010 8:12 Re: geld Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat is geld in het marokkaans ? Katrien bedankt .


Geld = Flous
 




Gast
08-02-2010 16:39 vertaling Reageer met quote




ik zal jullie nooit vergeten. jullie zijn heel goede mensen.
( wie kan dit voor mij vertalen in het arabisch )
Gast
08-02-2010 22:53 reactie Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat betekend kowed? en tazz? en whala?


Kowed betekent opdonderen,

tazz gwn woord voor tss
en wallah ik zweer op allah soort van;)
Gast
15-02-2010 16:34 990 Reageer met quote




salam
Gast
15-02-2010 20:43 kowed Reageer met quote




kowed = oprotten
schatje = habibi
ik hou van jou = ana bahibak
gatverdamme = tfoe 3lik
Gast
15-02-2010 20:45 Re: faisal Reageer met quote




Anonymous schreef:
Kan iemand zegge wat ik hou van je ,, is int marokaans ?

ik hou van je = ana bahibak
Gast
17-02-2010 11:11 waarom Reageer met quote




ey wat betekent kifesh??????
Gast
18-02-2010 16:59 Re: waarom Reageer met quote




Anonymous schreef:
ey wat betekent kifesh??????

dat betekent wat is er aan de hand of wat is er / hoe dan
iets in die richting
Gast
03-03-2010 5:31 Re: Vertalen! Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hoe zeg je;
Mooierd
Mijn baby
Lieverd
Mijn engel


malak is engel (A)
Gast
03-03-2010 5:41 Re: vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
lieve mensen.
help ik heb sinds kort een marokaans vriendje

en zou graag eens 'n mooie oprechte liefdesverklaring willen smse.. bv
lieverd, elke moment dat je niet naast me bent mis ik je. elk moment zonder je is koud, geef me dagelijks me warmte en blijf bij mij! blijf me trouw. liefs je meisje


zet maar inte magnon Razz dat waardeert hij denk ik wel Very Happy
maar zet daar wel bij habibi, bamoot fek xxx wahashteny
habibi= mijn liefde
bamoot fek= I will die 4 your love
wahashteny= ik mis je
( owh en inte magnon betekent je bent gek ) Very Happy het is geen marokkaans beetje egyptisch accent aan het arabisch sorry... maar het is wel verstaanbaar denk ik Razz

groetjess van kaaskop
Gast
09-03-2010 9:41 Re: vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
heeey , ik ben half marokkaans!Very Happy
Maar hoe zeg je ik hou heel erg van jou in het marokkaans>?



in arabisch: ana Bahibak
En in berbers :Ana moajaba bik
Gast
12-03-2010 17:57 "de gewenste" Reageer met quote




Hallo, hoe zeg je "de gewenste"in het Marokkaans? Mijn Marokkaanse collega wordt moeder en ik wil dit op het felicitatiekaartje schrijven...
Gast
18-03-2010 21:06 Re: hoi Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat betekend Kau istimewa bagiku, aku tidak membiarkan kau pergi of is dat niet marokkaans?



Dit is maleis (Indonesische variant)
Gast
21-03-2010 11:59 ondeugende buurvrouw Reageer met quote




Ik chat soms met m'n superaardige marokkaanse buurvrouw en laatst zei ze de volgende zinnetjes en deed daar heeeeel geheimzinnig over! Ze zei dat het straattaal was. Weet iemand de betekenis?

hola
ewa mare taksadayi roh mon akithi
thothfi thyi rgathar
kolchi nash thasbhan
lila ya lila
Rouhi rayla leek
bahebak akher haga (bahebak=liefde, toch?)

Alvast zeeeeer bedankt!
Gast
21-03-2010 22:30  Reageer met quote




hoe zeg je mooierd, wil je beter leren kennen:$


in marokkaans(A)
xx
Gast
25-03-2010 0:03  Reageer met quote




Anonymous schreef:
hoe zeg je " Dank je" in het marokaans?

shokran
raymond73
01-04-2010 10:20 kan iemand dit voor mij vertalen Reageer met quote




wie heeft er een paar leuke woordjes in het marokkaans voor een meisje waar je gek op bent met vertaling aub

Laatst aangepast door raymond73 op 06-04-2010 16:19, in totaal 1 keer bewerkt
Gast
06-04-2010 14:06  Reageer met quote




wat betekend oefiegh oefiegh a yemma
raymond73
06-04-2010 16:17 wie wil dit vertalen voor mij van NL naar marokkaans Reageer met quote




liefje als je het ooit een keer verdrietig bent of je voelt je eenzaam bel me dan ik zal altijd voor je klaar staan ik zal er altijd voor je zijn jij bent mijn nummer 1
Gast
18-04-2010 17:07  Reageer met quote




Koward
Gast
19-04-2010 10:26 wat betekend Reageer met quote




ne inge l zwina?

wah ntjawjou ana wiyak?

wat betekend dat
Gast
26-04-2010 6:48 Re: Marockaans Reageer met quote




Anonymous schreef:
wat betekend ig tfoe ?? kreeg ik op hyves graag in nederlands vertalen

tfoe betekend iemand spuugt op je
Gast
02-05-2010 13:38 -- Reageer met quote




hoe zeg je 'mijn prins'
in het berbers?
Gast
04-05-2010 18:13 vertalen? Reageer met quote




vertaling plz?

***
raymond73
06-05-2010 10:03 kan iemand dit vertalen voor mij Reageer met quote




schat ik heb pijn in mijn buik
Gast
10-05-2010 19:03 kopak ? Reageer met quote




wat is kopak ?
Gast
11-05-2010 19:12 heeii mourad:P Reageer met quote




heeiii mourad alles goed lang niet meer gesproken stuur het in het nederland en alles goed daar zo en ons huis ik mis me nieuwe huis en met fouad en hamida
Gast
11-05-2010 22:32 wie o wie Reageer met quote




Paar weken geleden al geprobeerd hier maar is er echt niemand die dit kan ontcijferen?

hola
ewa mare taksadayi roh mon akithi
thothfi thyi rgathar
kolchi nash thasbhan
lila ya lila
Rouhi rayla leek
bahebak akher haga (bahebak=liefde, toch?)

Alvast zeeeeer bedankt!
Gast
12-05-2010 2:00  Reageer met quote




hoe zeg je jij bent de mooiste
Gast
13-05-2010 1:47  Reageer met quote




wat betekend iets wat lijkt op "juen" of jouen"?
Plaats Reactie Pagina 5 van 24
Vorige  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22, 23, 24  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden