NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

vertaling latijn
Vorige  1, 2, 3  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Latijn
Gast
25-11-2009 12:07  Reageer met quote




Hallo.

hoe zeg je precies:

ik werk dus ik ben: ...?... ergo sum
 




Gast
28-11-2009 21:50 Re: vertaling/vervoeging Reageer met quote




Anonymous schreef:
hallo,
ik zoek de betekenis van 'opero'. Is dat "ik werk"?
Wat is dan het werkwoord? Opere?
En hoe vertaal ik 'wij werken'. Operimus?

Bedankt voor de hulp,
Ingeborg


opero betekent inderdaad "ik werk". Het woord komt niet echt regelmatig voor. Een woord dat daaraan verwant is, "opus" (meervoud klinkt waarschijnlijk bekender: "opera") is aan operare verbonden. Opus wordt veel gebruikt in de zin van kunstwerken of produkten die voortkomen uit "je geest".
Het werkwoord is dan operAre.
Jij werkt=operas
Hij werkt= operat
Wij werken = operamus.
Gast
28-01-2010 17:05 help! Reageer met quote




ik zou graag de latijnse benaming willen weten voor

''veel succes!''

alvast bedankt!
Gast
08-02-2010 8:40 veel suces Reageer met quote




bene vertat!
Gast
18-02-2010 19:17  Reageer met quote




Klopt deze vertaling? Ik wil dit als tattoo gaan laten zetten namelijk.

"Vive cotidie ut cras non erit."

"Leef alsof er geen morgen zal zijn."
Gast
24-02-2010 12:58 Ter nagedachtenis aan mijn moeder vertaling latijn Reageer met quote




alstublieft!! mijn moeder is overleden, wil graag weten wat dit betekent, wat is in het latijn:

Altijd in mijn hart, altijd in mijn gedachte
Gast
28-05-2010 21:59 Re: Ter nagedachtenis aan mijn moeder vertaling latijn Reageer met quote




Anonymous schreef:
alstublieft!! mijn moeder is overleden, wil graag weten wat dit betekent, wat is in het latijn:

Altijd in mijn hart, altijd in mijn gedachte


Ik zou het als volgt vertalen:
In meum corde semper, semper in memoria mea.

Maar met volle zekerheid kan ik het niet zeggen; ik ben immers geen Romein, zelfs geen Latijnleraar (slechts een leerling).
Gast
28-05-2010 22:00 Re: Ter nagedachtenis aan mijn moeder vertaling latijn Reageer met quote




Oeps:
In meo corde semper, semper in memoria mea.
Gast
30-06-2010 8:27 Pluk alles Reageer met quote




De vertaling van pluk alles neem alles kan dat ook omnia zijn ? of is het echt omnius ?
alvast bedankt
Gast
02-11-2010 16:41 latijns vlindernaam Reageer met quote




ik moet voor mijn school het veenhooibeestje nemen als werkstuk ik zou graag weten wat de latijnse naam betekend??
de latijnse naam is :Coenonympha tullia

bijvoorbaad dank
Lianne
Gast
24-12-2010 19:18 Re: osculus Reageer met quote




Anonymous schreef:
domme vraag maar:
wat betekent 'osculus' ook al weer?

oog

(;
Gast
20-01-2011 8:55 vertaling nodig Reageer met quote




Passie , doorzettingsvermogen en geluk zijn de sleutel voor je eigen succes.. kan iemand dit aub vertalen
Gast
27-01-2011 16:48 vertaling Reageer met quote




kan iemand de tekst: ZONDER PECH GEEN GELUK correct in het latijn vertalen ?
Gast
10-03-2011 19:53 Re: vertaling Reageer met quote




Anonymous schreef:
kan iemand de tekst: ZONDER PECH GEEN GELUK correct in het latijn vertalen ?

Zelfverzonnen en dus niet geheel betrouwbaar:
Non est fortuna sine infelicitate. (lett. Er is geen geluk zonder pech/ongeluk).

Hopelijk heb je er iets aan.
Gast
10-03-2011 20:26 Re: vertaling nodig Reageer met quote




Anonymous schreef:
Passie , doorzettingsvermogen en geluk zijn de sleutel voor je eigen succes.. kan iemand dit aub vertalen

Je kunt het nabootsen met:
Passio, perseverantia et fortuna clavis successi tui sunt.
Maar dit is natuurlijk vanuit het Nederlands gedacht...
Gast
30-04-2011 17:49 vertaling Reageer met quote




de tijd vliegt is TEMPUS FUGIT
Gast
04-07-2011 13:15 pluk alles neem alles vertaling Reageer met quote




pluk alles neem alles

wie heeft voor mij de correcte vertaling

ik dacht zelf aan carpe omnium
Gast
12-07-2011 20:45 Re: pluk alles neem alles vertaling Reageer met quote




Anonymous schreef:
pluk alles neem alles

Carpe omnia, accipe omnia

misschien zoiets?
ik zou wel omniA kiezen (je bedoelt neem ik aan meervoud Wink )
Gast
29-07-2011 13:56  Reageer met quote




Weet iemand de vertaling van 'De wildernis in' (Into the wild)?

Bij voorbaat dank.
Gast
18-10-2011 21:17 vertaling Reageer met quote




Hallo,
Ik zoek de vertaling van Carpe auroram?
Groetjes Coortje
Gast
03-11-2011 17:13 Re: vertaling Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hallo,
Ik zoek de vertaling van Carpe auroram?
Groetjes Coortje


Pluk de dageraad...
Gast
13-11-2011 15:57 Vertalen van Nederlands naar Latijn Reageer met quote




Wie h
Kan het volgende vertalen:
Follow your dreams = volg je dromen = ......
Dare to be different= durf anders te zijn = .......
What happens matters = alles wat gebeurt heeft een doel/betekenis = .....
Know that you are loved = weet dat er van je gehouden wordt = ......

Een vriendin wil het graag in het Latijn op de quilt van haar zoon borduren. Ik kan zelf redelijk Latijns-Ned. vertalen, maar andersom is toch wat lastiger Wink)!

Bij voorbaat dank!
Gast
20-11-2011 15:00 Tattoo Betekenis latijn Reageer met quote




Hallo,
Ik zou graag deze zin in het latijns willen weten, ik zou hem namelijk graag als tatouage willen hebben. Alvast super bedankt!
'Beter spijt van dingen die je wel hebt gedaan, dan van dingen die je niet hebt gedaan'
Gast
27-11-2011 13:41 voor tattoo Reageer met quote




Ik zou zo graag willen weten wat de latijnse vertaling is van: mijn moeder de mooiste. Alvast bedankt. grs. Manon
Gast
18-01-2012 4:33 vertalingvan Reageer met quote




hoi,

ik heb twee zinnen die ik graag goed vertaalt wil hebben in het latijns ivm een naam van mijn praktijk.

1 stroming via de voeten (mag ook voet zijn)
2 prikkels via de voet (mag ook voeten zijn)

Kan iemand me hieraan helpen.

alvast bedankt
Wendy
Gast
31-01-2012 10:39 @ Manon Reageer met quote




matris pulchrissima
Gast
31-01-2012 10:48 @ Wendy Reageer met quote




voet = pes, maar het verandert na woordjes als per = via / door(heen).
Dus dan krijg je per pedem (enkelvoud) of per pedes (mv).

Voor stroming kan je fluxus nemen, voor prikkel ook stimulus (mv = stimuli).
Gast
31-01-2012 11:17 @ Gast 13-11-2011 15:57 Reageer met quote




Follow your dreams: sequere incepta tua
(dromen = somnia, maar dat betekent meer dat je niet helemaal wakker bent)
Dare to be different: aude alium esse
What happens matters: quodcumque evenit, significat / vult quid(dam)
Know that you are loved: sci te amari / amatus esse
Gast
31-01-2012 15:17 Re: @ Manon Reageer met quote




Anonymous schreef:
matris pulchrissima

Dit is een barbarisme. Correct is "mater mea pulcherrima", "mijn moeder de mooiste".
Gast
08-02-2012 13:23 ? Reageer met quote




Wat is in latijn "jij bent mooi"?
Plaats Reactie Pagina 2 van 3
Vorige  1, 2, 3  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden