NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

arabisch nederlands vertalen
Vorige  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 40, 41, 42  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
Gast
21-03-2009 20:49 tattoo Reageer met quote




hallo ik zoek een mooie tekst/ spreuk in het Arabisch schrift voor een tattoo. Het liefst iets over famillie, ouders. Ik heb mijn naam al in het arabisch op mijn onderrug. nu wil ik er graag een op mijn onderarm. Wie kan mij helpen?

Elif
 




Gast
25-03-2009 21:34  Reageer met quote




Hi,

Ik ben op zoek naar het woord mama, in het arabisch. Wil het als een tattoo laten zetten op mn pols, maar kan nergens de tekens vinden. Heb het wel geschreven gekregen van een vriendin, maar zoek het mooi getypt ofzo..

xx
Gast
27-03-2009 11:33 me naam Reageer met quote




wie wil me naam vertalen voor me in het arabisch.
ik wil daar graag een tatoeage van :$.

Bedankt alvast! x
Gast
27-03-2009 11:33  Reageer met quote




tamara is me naam trouwes
Gast
28-03-2009 20:33  Reageer met quote




ik heb een tekst die ik vertaald wil hebben, arabisch geschreven. Staat op m'n mobiel en kan het niet doorsturen etc. Misschien kan ik het door-smssen naar iemand of foto maken van het smsje en doorsturen?
Alvast bedankt voor degene die me wil helpen.
Gast
29-03-2009 11:51 HEEY Reageer met quote




kan iemand dit voor mij vertalen
in het NL Betmon 3a de7ke ana betmon
Gast
29-03-2009 19:40 vertalen Reageer met quote




wie wil de naam van mijn dochter vertalen?
"Sterre" dit ivm een mogelijke tatoo...

Dank u
Gast
05-04-2009 15:50  Reageer met quote




Anonymous schreef:
zina in het arabisch betekend in het nederlands OVERSPEL


nenee, het betekend schoonheid :p
Gast
07-04-2009 16:52 vraag Reageer met quote




Wat is bedankt in het Arabisch?

en hoe schrijf je mijn naam in het Arabisch? DINO
Gast
07-04-2009 17:39 Hey selam iedereen Reageer met quote




Kan er iemand mij deze vertaling van geven a.u.b.: Rah astha lik kitir. Danku!!
Gast
07-04-2009 19:23 Tattoo Reageer met quote




Hoi,

zou graag een tattoo laten zetten in het Arabisch van 2 namen: nl: Rita & René.
Zou iemand deze zo snel mogelijk kunnen vertalen??

Alvast merci!!

xxxx
Gast
07-04-2009 19:40 tattoo Reageer met quote




al die tattoo's! slecht idee! Arabisch en inkt IN je huid.. dan vraag je om een vervelende opmerking van een moslim (die over het algemeen arabisch zijn)! Het is namelijk niet echt toegestaan om dat te hebben volgens de meesten.. Sterkte er mee en klaag geen mensen aan als je hun trots hebt besmeurd!
Gast
08-04-2009 16:42 naam in het arabisch Reageer met quote




ik wil mijn vriendin haar naam in het arabisch. Kan er mij iemand helpen?
Gast
08-04-2009 16:44 Re: naam in het arabisch Reageer met quote




Anonymous schreef:
ik wil mijn vriendin haar naam in het arabisch. Kan er mij iemand helpen?

In het arabisch geschrift wel.
Gast
14-04-2009 0:42 -- Reageer met quote




ewa jah wat doe je op deze site als ...
edit Numix: bericht verwijderd, niet relevant.
Gast
14-04-2009 17:08 Hey arap Reageer met quote




Waarom leer jij Nederlands als jij een Marokkaanse bent??? Als ge niet wilt vertalen dan moe je maar uw commentaartje voor jezelf houden, zo simpel ist hé????????? Blijkbaar hebde gij dus enkel maar Marokkaanse vrienden. Ahhh ja, je bent een verlegen typetje zeker, een associale dus. Koweddd jijzelf ja. Onnozelaar.
VIVH
15-04-2009 11:40  Reageer met quote




Anonymous schreef:
tamara is me naam trouwes


تامارة

Dit is één van de mogelijkheden. Maar zoals eerder vermeld, namen kunnen op verschillende manieren geschreven worden... Afhankelijk van de uitspraak.

Groetjes
VIVH
VIVH
15-04-2009 11:42  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hi,

Ik ben op zoek naar het woord mama, in het arabisch. Wil het als een tattoo laten zetten op mn pols, maar kan nergens de tekens vinden. Heb het wel geschreven gekregen van een vriendin, maar zoek het mooi getypt ofzo..

xx



Mama is in het Arabisch 'Umm' dit wordt als volgt geschreven أمّ

Groetjes
VIVH
VIVH
15-04-2009 11:43  Reageer met quote




Anonymous schreef:
ik heb een tekst die ik vertaald wil hebben, arabisch geschreven. Staat op m'n mobiel en kan het niet doorsturen etc. Misschien kan ik het door-smssen naar iemand of foto maken van het smsje en doorsturen?
Alvast bedankt voor degene die me wil helpen.



misschien kun je mij een pm sturen? ik wil mn gsmnr niet zomaar hier online zetten.

Groetjes
VIVH
VIVH
15-04-2009 11:45 Re: vraag Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wat is bedankt in het Arabisch?

en hoe schrijf je mijn naam in het Arabisch? DINO



Bedankt is 'shukran) --> شكرًا

Dino (met allemaal lange klanken?) is ضينو

Groetjes
VIVH
VIVH
15-04-2009 11:46 Re: naam in het arabisch Reageer met quote




Anonymous schreef:
In het arabisch geschrift wel.



Wat is de naam van uw vriendin?

Groetjes
VIVH
VIVH
15-04-2009 11:48 Re: -- Reageer met quote




Anonymous schreef:
ewa jah wat doe je op deze site als ...
edit Numix: bericht verwijderd, niet relevant.



Wat voor reactie is dit? Dit gaat hier trouwens niet over 'Marokkaans' maar over 'Arabisch' er is meer dan Marokko in de Arabische wereld...
En waarom zouden mensen uit interesse de taal niet mogen studeren? Ieder heeft wel een reden, en wat die is, dit gaat niemand aan.

Dit soort reacties zijn erg kinderachtig. Als je het belachelijk vind, waarom kom je dan zelfs kijken op deze site?

Ik vraag de admin om uw bericht te verwijderen.

Vriendelijke groeten
VIVH
Gast
16-04-2009 20:18 antwoorden Reageer met quote




Ikhou van je is:
Ena Behabek

ana khalid dreb li telefon daba =
Ik(khalid) heb je telefoon nu nodig

Zina=schoonheid
Gast
18-04-2009 13:54 vertalen Reageer met quote




hallo ik wil weten hoe je in het arabisch broer zegt?
En hoe je in het marokaans vraagt hoe het gaat ?




xxxx dankjee
Gast
18-04-2009 22:16 *-*-* Reageer met quote




Hoe zeg je "schat, ik hou van je" inhet arabisch naar een jonge toe?? x
Gast
18-04-2009 22:32 *-*-* Reageer met quote




Wat betekend dit?? En is dit naar een man of vrouw toe??
Inta Hayati,
Inta Habibi.
Alvast bedankt x
Gast
19-04-2009 10:50 vertalen Reageer met quote




Kan iemand dit vertalen, mijn moeder Diana
Gast
19-04-2009 14:47 STAGE OPDRACHT PABO Reageer met quote




Hallo, ik moet dinsdag een les geven aan de lln van groep 7 en ga het over de Islam en het Christendom hebben...en dan met name de overeenkomsten/verschillen. Nou zit er 1 meisje bij mij uit de klas en zij kan arabisch lezen/schrijven. Ik wil haar dus graag betrekken bij mijn introductie... maar wil graag een openingszin in het Arabisch zetten op het bord... ik heb al een vertaling gevonden, maar zou graag van een van jullie willen vernemen indien mogelijk of deze vertaling klopt....

Wie kan mij dus vertellen wat hier precies staat?!

الأطفال الأعزاء مرحبا

اليوم نتكلم عن الاختلافات بين الأديان

الإسلام والمسيحية.
Gast
20-04-2009 15:12 koerdisch! Reageer met quote




ik kon zo snel geen vertaalsite of wat van koerdisch vertaling vinden, dus probeer het hier maar.
wie weet wat dat in het koerdisch betekent? eolantchlolekrclbntaoe

alvast bedankt.
Gast
24-04-2009 0:06 vertaling Reageer met quote




ik zou graag de naam kazimir in het arabish hebben wie helpt me???
Plaats Reactie Pagina 17 van 42
Vorige  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 40, 41, 42  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden