|
|
VIVH |
21-11-2008 13:06 Re: .. |
|
|
|
Anonymous schreef: | Ik weet dat het moeilijk is om nederlandse namen in arabische letters te schrijven.. Maar zou iemand toch eens willen proberen voor de naam "johan"?
Greetz.. |
يهان oftwel جوحان oftewel جوهان
allen zullen normaal correct uitgesproken worden |
|
|
|
|
Gast |
22-11-2008 13:34 Naam in het Arabisch |
|
|
|
Wil mijn naam heel erg graag in het Arabisch en hoop dat iemand mij hier kan helpen.?
Heidi Hamrit
Groetjes uut Grunn |
VIVH |
23-11-2008 18:21 Re: Naam in het Arabisch |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wil mijn naam heel erg graag in het Arabisch en hoop dat iemand mij hier kan helpen.?
Heidi Hamrit
Groetjes uut Grunn |
Dag Heidi
Dit zou het volgende moeten zijn
Heidi = حيدي of هيدي verschil is het type van H, de eerste wordt zwaarder uitgesproken, de tweede is onze west-vlaamse h
Hamrit = حمرت of همرت ook hier gewoon een ander type h gebruikt.
aan u de keuze
Groetjes |
VIVH |
24-11-2008 12:45 Re: vertaling in het arabisch gevraagd aub |
|
|
|
crombie schreef: | kan iemand mij de vertaling en juiste schrijfwijze geven van de volgende 2 namen:
ROEL
MARTHE
THX |
Hoi
Weet niet of je hier al antwoord op kreeg...
Roel = رول
Marthe = مرث |
VIVH |
24-11-2008 12:50 Re: groet |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wat is hallo vertaald in het arabisch en goedemorgen/middag/avond? |
Gewone begroeting = سلام عليكم of سلام of أهلاً و سهلاً of... :p
Goedemorgen = صباح الخير en het antwoord hierop is dan صباح النر
Goedeavond = مساء الخير en het antwoord hierop is dan مساء النر
Groetjes, hopelijk ben je hier een beetje mee geholpen |
VIVH |
24-11-2008 12:57 |
|
|
|
Hoihoi iedereen
Wie namen enzo wil in het Arabisch, ik wil deze gerust voor jullie neerpennen (-typen) :p
Je mag hier blijkbaar wel geen emailadressen plaatsen... Dus ik heb me alvast geregistreerd voor het gemak, zo zien jullie toch al een 'naam' staan, dus kunnen jullie zich tot mij richten :p
Wanneer je een naam plaatst is het wel makkelijkst om de exacte uitspraak te noteren, want zelfs dan nog kunnen er soms verschillende schrijfwijzes zijn. (dan kies je gewoon deze die je het mooist vind) :p
Vele groetjes
VIVH |
Gast |
26-11-2008 20:31 je antwoord |
|
|
|
Ja hier Khaled, bel me NU op.... that´s it
Anonymous schreef: | kan iemand deze zin vertalen aub?
ana khalid dreb li telefon daba
xxxx |
|
Gast |
26-11-2008 20:37 je antwoord |
|
|
|
Ik zou mijn leven voor je geven.
Anonymous schreef: | kunnen jullie mij helpen met de betekenis van 'nmoute alik'.
dank je alleszins
kus |
|
Gast |
28-11-2008 14:13 vertalen van namen |
|
|
|
Hallo
Wie wil een kan me helpen met het vertalen van twee namen naar het arabisch.
Yannick
Damian
Dit zijn de namen van mijn zoontjes en ik zou deze graag in het arabisch willen weten. |
Gast |
29-11-2008 17:58 vertalen |
|
|
|
Oerta toefid yat tarbat i7lan mi?
yem as te kelg.
wa t9el ar tirid!
orsin3 met tenit????????
Wat staat hier?
Alvast bedankt.
Groetjes |
Gast |
30-11-2008 13:49 ik kan jou zeker helpe, |
|
|
|
Anonymous schreef: | heyhey ik ben half marokaans
ik kan het wel spreken maar typen is wel moeilijk
ik heb iemand nodig die mij wilt helpen
alvast bedankt(K) |
|
VIVH |
01-12-2008 13:03 Re: ik kan jou zeker helpe, |
|
|
|
Anonymous schreef: | heyhey ik ben half marokaans
ik kan het wel spreken maar typen is wel moeilijk
ik heb iemand nodig die mij wilt helpen
alvast bedankt(K) |
Hoi
Ik wil het gerust wel typen als je mij een goede transcriptie geeft.
Groetjes |
VIVH |
01-12-2008 13:04 Re: vertalen van namen |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hallo
Wie wil een kan me helpen met het vertalen van twee namen naar het arabisch.
Yannick
Damian
Dit zijn de namen van mijn zoontjes en ik zou deze graag in het arabisch willen weten. |
Wordt Damian als Daymian uitgesproken? dan wordt het ديمين geschreven
Yannick wordt ينّيق of ينّيك aan u de keuze |
Gast |
02-12-2008 21:48 wie weet |
|
|
|
hoi hoi, ben afgelopen zomer weer in tunesie geweest en er werd constant een liedje gezongen toen ik zei hoe ik heette......kan iemand mij vertellen van wie dit liedje is en hoe het heet........en desnoods waar ik het zou kunnen vinden?
Alvast bedankt
Mirjam |
Gast |
04-12-2008 18:38 wat betekent dit? |
|
|
|
المسلمون لا ينتمون هنا! |
missy22 |
07-12-2008 12:51 arabisch geschreven |
|
|
|
hoe schrijf je in het arabisch Marsha ? |
Gast |
07-12-2008 20:10 |
|
|
|
Hey allen,
wat betekent.... enta bagiel? |
Gast |
07-12-2008 20:15 Re: arabisch geschreven |
|
|
|
missy22 schreef: | hoe schrijf je in het arabisch Marsha ? |
مارشا
ik heb het zelf van de googletranslate dus weet niet of het klopt. |
VIVH |
08-12-2008 12:50 Re: arabisch geschreven |
|
|
|
Anonymous schreef: | مارشا
ik heb het zelf van de googletranslate dus weet niet of het klopt. |
Zoals het hier staat worden de 2 a's als lang uitgesproken.
Wanneer deze a's kort moeten zijn, dan wordt het :
مرشة
Wanneer de eerste a lang zou zijn en de tweede kort, dan wordt het:
مارشة
En wanneer de eerste a kort is en de tweede lang, dan wordt het:
مرشا
Voila, nu heb je alle mogelijkheden
Groetjes |
Gast |
08-12-2008 21:16 Naam |
|
|
|
Weet iemand hoe je Suhela in het Arabisch schrijft?
Gr. |
Gast |
08-12-2008 21:23 IKK!! |
|
|
|
edit Numix: berichten verwijderd, verder een waarschuwing voor Telfort gebruiker 82.171.237.71. Dit soort taalgebruik is hier niet gewenst. |
VIVH |
09-12-2008 10:39 |
|
|
|
Wat voor kinderachtige mensen zijn dit hier???
Dit is een vertaalforum !! Ga ergens anders mensen ambeteren.
Ge maakt gewoon uzelf belachelijk ! |
Gast |
09-12-2008 13:04 |
|
|
|
wesh "naam" sen sor
Ik weet niet welke taal dit is maar weet iemand wat dit betekend? |
Gast |
09-12-2008 16:21 naam vertalen |
|
|
|
hallo,
ik wil graag een tattoo met mijn naam in het Arabisch.
Zou iemand mijn naam kunnen vertalen in het Arabisch?
Bianca Tilmans.
Ik zou er heel erg blij mee zijn!
Groetjes Bianca |
Gast |
10-12-2008 7:58 Re: naam vertalen |
|
|
|
Anonymous schreef: | hallo,
ik wil graag een tattoo met mijn naam in het Arabisch.
Zou iemand mijn naam kunnen vertalen in het Arabisch?
Bianca Tilmans.
Ik zou er heel erg blij mee zijn!
Groetjes Bianca |
Bianca = بيانكة of بيانقة je kunt nog kiezen tussen deze twee, maar zal eerder de eerste zijn denk ik
Tilmans = تلمنس
Groetjes |
Gast |
11-12-2008 8:33 help mij |
|
|
|
wat betekent dat?
dat stuurde iemand uit palestina
شكراً لك على إرسال هذه الرسالة . |
Gast |
13-12-2008 20:25 |
|
|
|
kan iemand deze namen vertalen? hetisbelangrijk :$
- Frederique
- Tristan |
VIVH |
15-12-2008 13:53 |
|
|
|
Frederique = فريدريق
Tristan = تريستن |
Gast |
19-12-2008 13:47 |
|
|
|
hoe zeg je gefeliciteerd in het marokaans |
Gast |
21-12-2008 16:23 ?? |
|
|
|
ik wil me naam Habib in het arabish krijgen kan iemand me daarbij helpen ?? |
|