|
|
Gast |
18-10-2008 13:07 van nederlandse tekens naar arabische tekens omzetten |
|
|
|
http://users.telenet.be/orientaal/arablat.html |
|
|
|
|
Gast |
21-10-2008 23:40 я любл& |
|
|
|
Hallo,
dat is Russich en als je dat met google vertaal machine doet dan komt er als antwoord uit : Ik hou van haar, maar ze deed niet douche, ik haat twee. Dus vertaling niet goed, maar je weet tenminste in welke richting je moet zoeken.
Grtzzzz,
John doe |
Gast |
22-10-2008 11:44 wie wilt dit vertalen van libanees naar NLS |
|
|
|
Wie kan dit vertalen?.
Om kaltoum ba3ied 3anak.
? |
Gast |
23-10-2008 12:49 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat is enta eih |
dat betekent: wie ben jij |
Gast |
24-10-2008 21:24 vertaling |
|
|
|
Hallo,
kan iemand voor mij de volgende zin in het arabisch vertalen? "overwonnen door kracht"
thanks... |
Gast |
28-10-2008 17:16 betekenis |
|
|
|
betekend Aba stad of gebouw ? en wat betekend ADA |
Gast |
02-11-2008 17:27 vraagje |
|
|
|
kan iemand mij zeggen wat iende in het arabisch is dank je[/quote] |
Gast |
02-11-2008 20:09 |
|
|
|
kan iemand mij vertellen wat dit betekend?
Khubi..?
Kojaie To?
begi gum hasti..? |
Numix |
04-11-2008 17:13 |
|
|
numix.nl
|
vraag over tattoos verplaatst:
http://forum.numix.nl/viewtopic.php?t=4677 |
Gast |
05-11-2008 0:05 Kan iemand mij vertellen wat volgende zinnen betekenen ajb |
|
|
|
ou 3lach mafhamtich ah
ou ykhalik li 3tziz 3lik
wa 9oult amine
malk ma3raftich ta9ra
Alvast bedankt ! |
Gast |
06-11-2008 18:48 |
|
|
|
hallo,
weet iemand wat mozez betekent?
het is arabisch.
ik denk dat mozez is of mosezz ofs.
zo spreek je het tog uit.
sanne |
Gast |
06-11-2008 20:27 |
|
|
|
Hi all,
Wat betekent eywa eywa?? |
Gast |
14-11-2008 12:49 |
|
|
|
Hoihoi
Ik volg Arabische avondles, zit nu in mijn derde jaar.
Wie vraagjes heeft mag deze ook sturen naar ***
Ik geef zo vlug mogelijk een reactietje
Kbeloof niet dat ik bij alles zal kunnen helpen, maar ik kan het proberen, tis een goede oefening voor mij
Groetjes
edit Numix: graag geen e-mailadressen vermelden, bedankt. |
Gast |
14-11-2008 13:41 mijn naam |
|
|
|
weet iemand mijn naam in het arabisch?
Lotti:
Liselotte:
Groetjes |
Gast |
18-11-2008 0:17 namen vertalen |
|
|
|
Kan iemand mijn naam en die van mijn zoontje vertalen naar het arabisch?? Wij heten Suzan en Romain.
Alvast bedankt |
Gast |
18-11-2008 8:14 |
|
|
|
Lotti لتّي
Liselotte ليسلت
Suzan سوزن
Romain رومين
Ben niet volledig zeker, want namen kunnen soms verschillend worden geschreven. Beetje afhankelijk van de uitspraak.
Groetjes |
Gast |
18-11-2008 8:25 naam |
|
|
|
hoe schrijf ik Tariq in het arabisch?
al vast bedankt |
Gast |
18-11-2008 17:25 Dankjewel vor de vertaling |
|
|
|
Hardstikke bedankt voor de vertaling!!!!
De naam van mijn zoontje is Romain, maar je spreekt het uit als "Romeen". Is de vertaling dan toch anders dan die je hebt gedaan, door de uitspraak??
Bedankt!!!! |
Gast |
18-11-2008 22:07 |
|
|
|
Tariq = طريق
Romain is juist geschreven, volgens de uitspraak 'Romeen'
Groetjes |
Gast |
18-11-2008 22:09 |
|
|
|
Nog een vraagje over Tariq.
Hoe spreek je het precies uit?
Zoals ik het nu schreef is het 'Tariq' met een lange i
Indien het met een lange a uitgesproken wordt en een korte i dan wordt het طارق |
Gast |
19-11-2008 19:16 Re: wie wilt dit vertalen van libanees naar NLS |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wie kan dit vertalen?.
Om kaltoum ba3ied 3anak.
? |
om kaltoum is een egyptische zangeres al heel lang overleden maar erg populair in egypte en andere arabiche landen en be3ied 3anak = ver van jou is een heel mooi liedje is een aanrader
groetjeess |
Gast |
19-11-2008 19:18 |
|
|
|
Anonymous schreef: | hallo,
weet iemand wat mozez betekent?
het is arabisch.
ik denk dat mozez is of mosezz ofs.
zo spreek je het tog uit.
sanne |
heey hahahaha mozez is egyptisch woord:D
veel jongens segge tegen hun vriendin inty moza
dat is schoonheid / mooi meisje als jonge dat tegen een meisje segt betekend dat hij haar mooi vind maar mozzes zijn mooie meisjes dus meerdere
groetjess |
Gast |
19-11-2008 19:19 Re: vraagje |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand mij zeggen wat iende in het arabisch is dank je | [/quote]
Heey dankje is in het arabich shokran
|
Gast |
19-11-2008 19:38 |
|
|
|
Anonymous schreef: | kan iemand mij vertellen wat dit betekend?
Khubi..?
Kojaie To?
begi gum hasti..? |
Khubi betekend alles goed met je?
Kojaie to betekend waar ben je?
dit is perzisch |
Gast |
20-11-2008 20:17 Arabisch |
|
|
|
Hallo allemaal,
ik wil graag weten hoe je het volgende woord in het Arabisch schrijft:
Wil
kan iemand mij hierbij helpen?!
alvast bedankt! |
Gast |
21-11-2008 10:48 |
|
|
|
ik wil = أريد
jij wilt (man) = تريد
jij wilt (vrouw) =تريدين
hij wilt = يريد
zij wilt = تريد
Is dit voldoende?
Groetjes |
Gast |
21-11-2008 10:52 |
|
|
|
aja, als je bedoelt 'de wil' of 'het willen'
dan wordt het الإرادة |
VIVH |
21-11-2008 13:01 Re: arabisch vertalen? |
|
|
|
Anonymous schreef: | Selaam!
Mijn vriend is algerijns en ik zou graag in arabische lettertekens onze namen willen weten.
Mahmoud
Natascha ( is russisch)
Mijn vriend kan geen arabisch schrijven, alleen spreken.
Vast bedankt! |
Dag Natascha Ik weet niet of je hier al een antwoordje op kreeg
Mijn virend is ook Algerijns
Mahmoud = محمود
Natascha = نتاشة
Groetjes |
VIVH |
21-11-2008 13:03 Re: Geld |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoe Typ je Geld in het arabish Flouse? |
فلوس |
VIVH |
21-11-2008 13:04 Re: vertalen |
|
|
|
Anonymous schreef: | يوسف
kan iemand dat vertallen a u b
dank je alleszins
kus |
dit is een naam --> Yousuf |
|