NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

surinaams vertalen
Vorige  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 18, 19, 20  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
Gast
31-08-2009 18:01 Waarom? Reageer met quote




Waarom bestaat er niet zoiets als een taalcurses sranantongo?
chinees, marokaans en nog meer moeilijke talen wel, maar sranan....... nope!
 




Gast
02-09-2009 18:06  Reageer met quote




yu moy sten yu moy ay meisje teygi mi sa y'e tay wat betekend dat in nederlands?
Gast
07-09-2009 10:26  Reageer met quote




Hallo,
Ben een onwijze bakra, maar ben een ontzettend lieve suri-meid tegen gekomen. Ik wil graag zeggen:

ik krijg je niet uit mijn hoofd, kmoet steeds aan je denken.

Kan iemand mij please helpen met een vertaling? Alvast bedankt!
Gast
09-09-2009 9:08  Reageer met quote




yu moy sten, yu moy ay. Meisje teygi mi sa y'e tay
betekent:
Jouw mooie stem, je mooie ogen. Meisje, zeg me waarom...
Gast
10-09-2009 8:52 Re: Wat betekent dit : Reageer met quote




Anonymous schreef:
Ba Purba Kimbrami Dushi

dit is papiaments en betekend je probeert mij te breken .
Gast
12-09-2009 16:47 hoe zeg je? Reageer met quote




hoe zeg je je bent lekker??
Gast
13-09-2009 19:15  Reageer met quote




wat bedoelen ze als ze zeggen blaka shaka??
Gast
18-09-2009 23:25 Aargh Reageer met quote




'wat betekend XXX???'

Betekent is hier met een T, mensen..

'wat betekent dat' = werkwoord
'hij heeft veel voor mij betekend' = voltooid deelwoord

Geen dank.
Gast
22-09-2009 16:16 Re: lekker ding Reageer met quote




Anonymous schreef:
hoe zeg je lekker ding precies?

sweety sani
Gast
23-09-2009 8:42  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hallo,
Ben een onwijze bakra, maar ben een ontzettend lieve suri-meid tegen gekomen. Ik wil graag zeggen:

ik krijg je niet uit mijn hoofd, kmoet steeds aan je denken.

Kan iemand mij please helpen met een vertaling? Alvast bedankt!


Is er iemand die me hierbij wil helpen? Ben ondertussen een tijdje verder maar denk er nog steeds zo over...
Gast
23-09-2009 18:04  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Is er iemand die me hierbij wil helpen? Ben ondertussen een tijdje verder maar denk er nog steeds zo over...



Heej,
hier type't ook een bakra gek van een suri, mijn surinaaams is nog niet zo goed...Sad dus ik kan je niet helpen, maar ik heb gemerkt dat je op de ander forums over de surinaamse taal op deze site vrij snel antwoord krijgt.
succes Wink
xxmi
Gast
30-09-2009 19:09 . Reageer met quote




weet iemand site's met woorden in het Surinaams vertaald naar Nederlands..

xx
Gast
13-10-2009 13:53 -- Reageer met quote




hoe schrijf je t nou?
mi lobi you?

iedereen reageerd..
maar ik moet weten hoe je t schrijft!!!!!

xx
Gast
13-10-2009 15:42 wat betekend dit? Reageer met quote




wat is faf joe?
Gast
14-10-2009 19:52 Re: -- Reageer met quote




Anonymous schreef:
hoe schrijf je t nou?
mi lobi you?

iedereen reageerd..
maar ik moet weten hoe je t schrijft!!!!!

xx


MI LOBI YU

xxmi
Gast
17-10-2009 15:11 vertaling Reageer met quote




hooi allemaal,

ik wilde graag weten hoe je zegt in het surinaams :

Je bent mijn schatje en hoop dat het lang goed blijft gaan tussen ons !

zoiets.. wil gewoon iets liefs voor mijn vriend.. die is surinaams Very Happy
Gast
17-10-2009 15:13 vertaling Reageer met quote




of gewoon iets anders liefs...

ik hoor het wel... alvast bedankt !
Gast
20-10-2009 18:01 hoe zeg je in het surinaams Reageer met quote




Hoe zeg je in het surinaams .
' ik ga je erg missen schat, ik zal er altijd voor je zijn .. X hou van je x ''
Gast
20-10-2009 18:08 Re: vertaling Reageer met quote




Anonymous schreef:
of gewoon iets anders liefs...

ik hoor het wel... alvast bedankt !



heej, jammer dat niemand je kan helpen....

mi gudu mi lobi yu, nanga heri mi ati
=
mijn schat ik hou van je, met heel mijn hart.

noiti mi sa lusu yu, na lobi disi nafu tego
=
nooit zal ik je verliezen, deze liefde is voor eeuwig

mi lobi yu teh dede
=
ik hou van je tot de dood

(als wat door het forum bladerd zie nog andere lieve dingen die vertaald zijn ))
Gast
29-10-2009 21:40 Re: wie kan dit vertalen?? Reageer met quote




Anonymous schreef:
Yea man another lovesong
for all the lovers in the house
Ja so langa y´e sab´ dat yu na wan rosu
wan rosu in´ mi ati yere..okay?!

Ik heb een tuintje in mijn hart
maar alleen voor jou (mi rosu)
In mijn hart alleen voor jou
Mi blaka rosu... voor jou
Mi weti rosu... voor jou

Ik kan niet zonder jou misschien
jij wel (Echt niet hoor)
Soso yu moy sten
Mek mi her´ dey e bel (Oh daarom)
Yu moy sten yu moy ay
Meisje teygi mi san y´e tay
Yu moy sten yu moy ay
Sisa san y´e tay

Ik heb een tuintje in mijn hart
maar alleen voor jou (mi rosu)
In mijn hart alleen voor jou
Mi blaka rosu... voor jou
Mi weti rosu... voor jou

Watra sa meki yu gro
Blakadoti sa meki yu blo
Moy uma yu na wan engel fu gado
Watra sa meki yu gro
Blakadoti sa meki yu blo
Moy uma yu na wan engel fu gado

Ik heb een tuintje in mijn hart
maar alleen voor jou (mi rosu)
In mijn hart alleen voor jou
Mi blaka rosu... voor jou
Mi weti rosu... voor jou

Wan bromki e gro nanga ten
Nanga a fasi fa yu sorg´ en
Ma di mi sab´ yu na wan rosu
Mek´ tide mi e sing´ en gi yu
Ma di mi sab´ yu na wan rosu
Mek´ tide mi e sing´ en gi yu
Ma di mi sab´ yu na wan rosu
Mek´ tide mi e sing´ en gi yu

... Ik heb een tuintje in mijn hart
maar alleen voor jou (mi rosu)
In mijn hart alleen voor jou
Mi blaka rosu... voor jou
Mi weti rosu... voor jou

Yu na wan rosu.. yu na wan rosu
Yu na wan rosu.. yu na wan rosu
Yu na wan rosu.. yu na wan rosu
Yu na wan rosu.. yu na wan rosu

yu na wan rosu....



Ik ben er ook wel heel erg nieuwsgierig wat er precies staat. Wie oh wie kan het helemaal vertalen voor ons please
Gast
31-10-2009 15:29 dom Reageer met quote




jullie sijn egt dom dat jullie niet eens weten wat het verschil is tussen antilliaans en surinaams en die gast wat ben je zelf voor afkomst:O
Gast
01-11-2009 18:35 Re: dom Reageer met quote




Anonymous schreef:
jullie sijn egt dom dat jullie niet eens weten wat het verschil is tussen antilliaans en surinaams en die gast wat ben je zelf voor afkomst:O


Voor wie is deze bedoeld?????
Gast
01-11-2009 23:29 Re: lekker ding Reageer met quote




Anonymous schreef:
DUSHI


sweet sani .. lekker ding
chesney
02-11-2009 13:21  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Samantha

Betekend

je weet zelf


het betekend je weet het toch niej je weet zeluf
Gast
09-11-2009 15:35 welkom Reageer met quote




wat betekent welkom
Gast
10-11-2009 21:20 - Reageer met quote




Hoe zeg je:

-Ik denk de hele dag aan je
-Is de liefde wederzijds?
-Met jou wil ik mijn leven delen

kan iemand me helpen aub ! Smile
Gast
13-11-2009 17:52 Zomaar Reageer met quote




lievert is MIGUDU
Gast
14-11-2009 22:34 Re: surinaams vertalen Reageer met quote




geef me dan een knuffele & kusje ..?
Gast
18-11-2009 16:51 knuffel kusje Reageer met quote




waneer krijg ik mijn kusje en knuffel?
Gast
21-11-2009 20:26 liefde Reageer met quote




hoe zeg je ik ben op jou verliefd?
Plaats Reactie Pagina 8 van 20
Vorige  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 18, 19, 20  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden