|
|
Gast |
07-11-2010 13:43 moeilijke liefde |
|
|
|
hoe zeg je in het arabisch moeilijke liefde? |
|
|
|
|
Gast |
17-11-2010 15:14 Eeuwige liefde in arabisch |
|
|
|
heey
Eeuwige liefde = الحب الأبدي
in het arabisch
xx |
Gast |
20-11-2010 11:26 vertalen Arabisch naar Nederlands |
|
|
|
Wie weet wat betekent:? "Fee kharouf innaharda"
Sjokran |
Gast |
22-11-2010 18:36 .. |
|
|
|
Neeee GAST dat klopt niet! |
Gast |
22-11-2010 21:29 Help |
|
|
|
Kunt iemaand het volgende vertallen ;
azo mara yaksah yocha ak ra3dab ino
Alvast bedankt |
Gast |
30-11-2010 20:18 wat betekent deze tekst???? |
|
|
|
حلي عن سماي .. |
Gast |
03-12-2010 17:58 |
|
|
|
Ik kan iedereeen wel helpen mijn kennis is hiern u en ze kan heel goed arabisch wat willen julllie? |
Gast |
05-12-2010 17:37 Vertalen |
|
|
|
مرحبا غير المدون والمدونين.
Kan iemand dit fonetisch vertalen.
Fonetisch is schrijven hou je het denkt. |
Gast |
07-12-2010 21:22 hoe schrijf ik tess in het arabisch? |
|
|
|
kan iemand mij hier mee helpen?
alvast badankt! |
Gast |
09-12-2010 23:47 |
|
|
|
Hoi Kan iemand 2 onderstaande woorden in het Arabisch schrijven:
1. Amina
2. Champion (kampioen)
Alvast bedankt! |
Gast |
13-12-2010 18:28 Re: namen in arabisch |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hey, Ik ben op zoek naar mijn naam in het arabisch en ik wil zeker dat het juist is. Via internet ben ik dit te weten gekomen maar ik zou graag hebben dat jullie dit kunnen nakijken of het klopt:
إلم Eylem
جرون Jeroen
Klopt het dat dit teken deze naam betekent of niet. Ik hoop dat iemand ide arabisch spreekt hier snel op reageert.
Alvast bedankt |
ja bij 2de staat Gharun... en da klopt niet.. en bij 1ste Eylem staan Elem.. |
Gast |
17-12-2010 21:15 jip en janneke |
|
|
|
in 1995 heeft Ester van Raaij jip en janneke in het arabisch vertaald. Het is nooit uit gegeven. Mijn vraag :Kent iemand Esther van Raaij en hoe kan ik haar bereiken. |
Gast |
18-12-2010 21:28 |
|
|
|
wil iemand deze 2 woorden in het arabiche vertalen.
Tim en Serena |
Gast |
22-12-2010 9:42 Help graag |
|
|
|
Kunt iemaand het volgende vertallen, naar nederlands =)
azo mara yaksah yocha ak ra3dab ino
Alvast bedankt |
Gast |
22-12-2010 10:28 |
|
|
|
Hey wie van jullie weet wat; skon tnina? betekend??
alvast bedankt |
Gast |
23-12-2010 3:03 kampioen |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoi Kan iemand 2 onderstaande woorden in het Arabisch schrijven:
1. Amina
2. Champion (kampioen)
Alvast bedankt! |
kampioen = faiz |
Gast |
25-12-2010 23:41 naam in het arabisch |
|
|
|
kan iemand voor mij Kayleigh in het Arabisch sturen??
Zou ik je erg dankbaar voor zijn
xxx |
Gast |
26-12-2010 23:23 IK HOU VAN JE |
|
|
|
IK HOU VAN JE IK LAAT JE NOOI MEER GAAN |
Gast |
27-12-2010 1:14 Re: kampioen |
|
|
|
Anonymous schreef: | kampioen = faiz |
1. أمينة
2. بطل |
Gast |
27-12-2010 1:21 Re: jip en janneke |
|
|
|
Anonymous schreef: | in 1995 heeft Ester van Raaij jip en janneke in het arabisch vertaald. Het is nooit uit gegeven. Mijn vraag :Kent iemand Esther van Raaij en hoe kan ik haar bereiken. |
Esther van Raaij. 06-813996.. Esther-van@hotmail.com |
Gast |
27-12-2010 1:23 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hey wie van jullie weet wat; skon tnina? betekend??
alvast bedankt |
Wie bent u?
wie ben jij? |
Gast |
27-12-2010 1:29 |
|
|
|
Anonymous schreef: | wil iemand deze 2 woorden in het arabiche vertalen.
Tim en Serena |
u kunt het niet vertalen wel schrijven er zijn geen betekenissen in het arabisch naar me mening
تيم
سيرينا |
Gast |
27-12-2010 1:41 Re: hoe schrijf je in het arabisch prettige suikerfeest |
|
|
|
Anonymous schreef: | hoe schrijf je in het arabisch prettige suikerfeest |
|
Gast |
27-12-2010 2:01 Re: fatma |
|
|
|
Anonymous schreef: | hai kan iemand voor mij in het arabisch vertalen hoe je ABDO KOM OP MSN IK WACHT KUS FATMA schrijft alvastbedankt,,,,,,,,,,,,, |
عبده تأتي على الانتظار خاصة قبلة فاطمة |
Gast |
27-12-2010 2:03 Re: fatma |
|
|
|
Anonymous schreef: | hai kan iemand voor mij in het arabisch vertalen hoe je ABDO KOM OP MSN IK WACHT KUS FATMA schrijft alvastbedankt,,,,,,,,,,,,, |
عبده تأتي على ام اس ان انتظار فاطمة |
Gast |
27-12-2010 20:25 Re: kampioen |
|
|
|
Anonymous schreef: |
1. أمينة
2. بطل |
Dankje! |
Gast |
03-01-2011 0:12 |
|
|
|
Wie kan dit voor mij vertalen?
?? ???? ??????? ? ????????????????? !??????? ????? ???(... |
Gast |
05-01-2011 16:15 Re: Arabisch.. |
|
|
|
Anonymous schreef: | ana khalid dreb li telefon daba
Betekent: Khalid heeft me net gebeld.
xx Siham |
Is niet juist hoor dit betekent ik ben khalid bel me nu |
Gast |
05-01-2011 16:16 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hey wie van jullie weet wat; skon tnina? betekend??
alvast bedankt |
wie ben je? |
Gast |
08-01-2011 0:20 Carpe Diem |
|
|
|
Graag zou ik willen weten wat Pluk de dag in het Arabisch is? Kan iemand mij helpen? |
|