NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

arabisch nederlands vertalen
Vorige  1, 2, 3 ... 28, 29, 30 ... 40, 41, 42  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Overig
sohayb
26-04-2010 9:39 Re: naam Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hallo,

ook ik wil al heel lang een tattoo
maar ik kan niemand vinden die mij kan helpen.

de naam die ik wil is : WIL
(dit is een naam, maar ook van het ww willen)

Ik hoop dat iemand mij kan helpen.
Alvast bedankt!


عزام
 




sohayb
26-04-2010 9:42 Re: - Reageer met quote




Anonymous schreef:
WAT BETEKENT ZINA ??

betekend Mooi meisje (nice girl) ,schrijf je dit zo زينه
Gast
26-04-2010 13:04 Jana in het arabisch Reageer met quote




Hallo,kan ieamand me helpen.. Ik heb al meerdere malen iets gevraagd en nog nooit een antwoord gehad..

Ik zou graag de naam 'Jana' in het arabisch hebben, kan iemand me hier aub bij helpen? ik ben ten einde raad..

Alvast bedankt!
Gast
26-04-2010 19:24  Reageer met quote




Ik ben zelf arabische, maar ik kan het niet
kan iemand Halime voor me in het arabische vertalen.
alvst bedankt.
xx
Gast
27-04-2010 17:30  Reageer met quote




Mijn vriend is berber.
Kan iemand voor mij vertalen hoe ik

ik hou van je
ik zie je graag
wil je nooit meer kwijt

vertalen aub?
Gast
27-04-2010 17:39 Re: Jana in het arabisch Reageer met quote




Anonymous schreef:
Hallo,kan ieamand me helpen.. Ik heb al meerdere malen iets gevraagd en nog nooit een antwoord gehad..

Ik zou graag de naam 'Jana' in het arabisch hebben, kan iemand me hier aub bij helpen? ik ben ten einde raad..

Alvast bedankt!

probeer hier eens;

http://free-translation.imtranslator.ne...;ldr=ar_nl
Gast
28-04-2010 12:57 naam in arabisch Reageer met quote




Ik zou graag weten of mijn naam ook in het arabisch vertaald kan worden?. ik Heb het geprobeerd op ene vertaal site maar ik kan dit nooit 100 procent zeker weten.. weet iemand misshcien wat mijn naam in het arabisch is?
Dit is mijn naam:
Amaya
Gast
29-04-2010 11:49 Re: Jana in het arabisch Reageer met quote




Anonymous schreef:
probeer hier eens;

http://free-translation.imtranslator.ne...;ldr=ar_nl


Geeft die site u het juiste. Want tis voor een tattoo.. Kzou ni willen da er iets anders op mij sta Wink
Gast
03-05-2010 14:43 Re: Jana in het arabisch Reageer met quote




Anonymous schreef:
Geeft die site u het juiste. Want tis voor een tattoo.. Kzou ni willen da er iets anders op mij sta Wink


Daar zou ik dan toch maar niet op verder gaan Wink
Gast
04-05-2010 13:41  Reageer met quote




Zou iemand voor mij kunnen vertalen...

Gefeliciteerd mijn vriend

Wil iemand op een leuke manier feliciteren voor zijn verjaardag.
Graag vertaald in het engelse alfabet.
Bedankt alvast!!
Gast
04-05-2010 14:15 Jana Reageer met quote




Jana = جانا
Gast
04-05-2010 14:23 Jana Reageer met quote




Jana staat er ook tussen dus je mag zeker zijn van je tattoo

جانا
Gast
04-05-2010 14:28 Jana Reageer met quote




Oeps was de link vergeten Wink

http://arabic.speak7.com/arabic_names.htm
Gast
04-05-2010 14:30 Wakha ya Bouras Reageer met quote




Wakha ya Bouras

Weet iemand wat dit wil zeggen?
Gast
04-05-2010 19:06 Re: Jana Reageer met quote




Anonymous schreef:
Oeps was de link vergeten Wink

http://arabic.speak7.com/arabic_names.htm


Ok, alvast bedankt.. Je helpt me al een stuk verder! Maar waar zou ik ergens kunnen te weten komen dat het echt volledig klopt.. Wss komen deze vertalingen ook van een site..

x
Gast
04-05-2010 19:28 Re: Jana Reageer met quote




Anonymous schreef:
Ok, alvast bedankt.. Je helpt me al een stuk verder! Maar waar zou ik ergens kunnen te weten komen dat het echt volledig klopt.. Wss komen deze vertalingen ook van een site..

x


Had het voor alle zekerheid is gecopierd en zo op google gezocht en bij vele vertalingen dat er bij staan staat toch ook overal Jana of Janna hoor Wink

Je kan het anders ook in chinees zetten ma vrees dat je dan ook nooit zeker zal zijn. Lol.
Gast
04-05-2010 19:40 Jana Reageer met quote




http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=57777

Blijkbaar nog een topic waar ze dezelfde vraag hebben Wink
Gast
06-05-2010 21:43  Reageer met quote




Ben vast niet de eerst die dit vraagt Smile
Kan iemand mijn naam vertalen?
Mijn naam is Melissa.

Alvast bedankt
Gast
09-05-2010 16:36 hoe schrijf je dit in arabisch DRINGEND Reageer met quote




cafer arslan
Gast
09-05-2010 21:03 Naam Reageer met quote




Ik wil graag weten wat mijn naam betekent. Mijn naam is Shafira. Het zou fijn zijn als iemand het weet.
Alvast bedankt.
Gast
11-05-2010 22:18 arabisch nederlands vertalen Reageer met quote




Selamun aleykoem.. mensen kunnen jullie dit aub voor mij ff vertalen wat het betekent?? ik kan niet goed arabisch lezen:( moet nog veel leren Sad alvast dankjewel mensen.. يا الله ، أنت وحدك تعرف كم أنا أحبه
Gast
16-05-2010 12:07 Vertalen Reageer met quote




Hoi,

Kan iemand de volgende zinnetjes voor mij vertalen? (arabisch of koerdisch)

Dilimen

Kubani bm sazzi gull u dill
Dli Yousuf

Alvast bedankt!
Arabnooby
16-05-2010 21:16  Reageer met quote




Het was niet dilimen, maar dlimen...

Hope it rings a bell...
Gast
18-05-2010 9:22 wie kan dit vertalen? Reageer met quote




dakhet barkhlty kolpate ,madam,brikha eydokhon pelkhanokh dakhyle yaoet schlame ka same dakhyle la schkele iyama
barkhlty aoa mot eimail nascha le prama jomend meno
Gast
19-05-2010 18:04 Re: kan iemand dit voor mij vertalen?? Reageer met quote




Anonymous schreef:
Anan twahastak binty skharah dyalli bazaf

Het kan zijn dat woorden niet goed zijn geschreven, maar ik moet echt weten wat het betekent..

Dank je wel


ana twahchtek = ik mis je
rest weet ik niet
Gast
27-05-2010 13:40 Re: Wakha ya Bouras Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wakha ya Bouras

Weet iemand wat dit wil zeggen?

Wacht maar dikkop (meer als grap bedoelt)
Gast
27-05-2010 13:46  Reageer met quote




Jana is niet goed vertaald hoor er staat geen j als in joepie, maar een j als in DJ...

@Gast die op 11-5 gevraagd heeft naar een vertaling van de arab. tekst er staat: God, alleen jij weet hoeveel ik van hem hou.
Gast
28-05-2010 8:05 het afgeleide woord mummie in het arabisch Reageer met quote




Hallo,
ik wil graag het afgeleide woord van mummie in het arabisch weten . voor mijn piekerpad
Gast
28-05-2010 13:51 naam Reageer met quote




hoe schrijf je de naam louisa in het arabisch
Gast
01-06-2010 10:13 naam vertalingen Reageer met quote




Nikki نيكي
Jouri الجوري

Kloppen deze vertalingen?
Bij voorbaat dank.
Plaats Reactie Pagina 29 van 42
Vorige  1, 2, 3 ... 28, 29, 30 ... 40, 41, 42  Volgende

Snel antwoorden:

Onderwerp  

E-mail  
(vereist, e-mail adres wordt niet getoond)

Welke kleur is de lucht?  
(spam beveiliging)

Bij het posten ga je akkoord met de voorwaarden.

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden