|
|
|
|
| Gast |
| 28-10-2009 16:01 Re: hoe zeg je welkom in het surinaams? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Fawaka |
fawaka is alles goed hoorxD |
|
|
|
|
| Gast |
| 28-10-2009 16:05 Re: wat betekent : ik hou van je schatje in het |
|
|
|
| Anonymous schreef: | In het surinaams :
Mi Lobbi You Dushi
en in het anti weeet ik niet
alleen wat ik weet nog wel
Mi Ta Bai Dromi dat betekdn ik ga slapen ofzo (A) |
dushi is anti dus hoe kan mi lobbi you DUSHI dan surinaams zijn het is alleen mi lobbie youXD |
| Gast |
| 28-10-2009 16:08 Re: HELP |
|
|
|
| Anonymous schreef: | WAT BETEKEND WAKA?
xxx. |
lopende
xx' |
| Gast |
| 30-10-2009 22:26 online woordeboek |
|
|
|
hej weet iemand een vertaler van nederlands nr surinaams of van surinaams nr nederlands? |
| chesney |
| 02-11-2009 13:17 Re: vertaal |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hallo, kan iemand blaka rouwsu en menti rouwse voor me vertalen. Ik hoop dat het goed is geschreven |
Blaka rowsu = zwarte |
| chesney |
| 02-11-2009 13:18 Re: so so lobie |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | weet iemand wat so so lobie betekend? |
so so lobie = zoveel liefde |
| chesney |
| 02-11-2009 13:18 Re: HELP |
|
|
|
| Anonymous schreef: | lopende
xx' |
waka = lopen niet lopende |
| Gast |
| 02-11-2009 14:35 Re: so so lobie |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | weet iemand wat so so lobie betekend? |
lobie is geen papiaments maar surinaams.
en betekend : houden van |
| Gast |
| 02-11-2009 19:30 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe zeg je in het surinaams (ik hou van jou) |
mi lobo joe zo zeg je ik hou van jou in het surinaams |
| Gast |
| 03-11-2009 0:01 |
|
|
|
hoe zeg je ook alweer: ik zal duimen voor je dat alles goed gaat? me hor kraak dije ..... ik weet t niet meer !!?? Kan iemand me helpen alsjeblieft?
Alvast bedankt lieve mensen  |
| Gast |
| 06-11-2009 14:13 |
|
|
|
Wat betekent:
maskieta e kier mie dja,blondieman no lul mie nanga ka jere.
?? |
| Gast |
| 07-11-2009 20:54 |
|
|
|
wat bedoelen ze met blend shaka?? weet iemand dat ?:S |
| Gast |
| 08-11-2009 14:47 vertalen |
|
|
|
hoe schrijf je ikwil niemand anders dan jou, je bent mijn alles
in het surinaams |
| Gast |
| 08-11-2009 14:52 Re: vertalen |
|
|
|
| Anonymous schreef: | hoe schrijf je ikwil niemand anders dan jou, je bent mijn alles
in het surinaams |
Mi no wan wang trawang, joe di allasani gi mi.
Ik wil geen ander, jij bent alles voor mij. |
| Gast |
| 08-11-2009 14:56 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Wat betekent:
maskieta e kier mie dja,blondieman no lul mie nanga ka jere.
?? |
Maskieta e kier mie dja: daar bedoelt die waarschijnlijk mee dat hij gestoken wordt door die muggen daar in Suriname of dat hij ze echt irritant vindt. De letterlijke betekenis: die muskieten ( muggen ) die doden mij hier.
Blondieman no lul mie nanga ka jere: blondieman ( zo noemt die iemand ) stoor mij niet met stront ja. Dus hij bedoelt gwn van stoor me niet verdomme.  |
| Gast |
| 08-11-2009 14:59 Y. |
|
|
|
Als iemand meer wilt weten, dan kun je het neerzetten, want ik ga niet de hele topic uitspitten hihihi. |
| Gast |
| 08-11-2009 17:32 ... |
|
|
|
hoe zeg je ook alweer: ik zal duimen voor je dat alles goed gaat? me hor kraak dije ..... ik weet t niet meer !!?? Kan iemand me helpen alsjeblieft?
Alvast bedankt lieve mensen |
| Gast |
| 09-11-2009 12:40 vertalen |
|
|
|
ik zou graag willen weten wat:
mi kurason
Betekend |
| Gast |
| 11-11-2009 22:26 faya |
|
|
|
ewa, Faka..?
Faya betekent zielig |
| Gast |
| 12-11-2009 22:58 |
|
|
|
wat betekend: mi wiki ete |
| Gast |
| 14-11-2009 17:45 Re: vertalen |
|
|
|
| Anonymous schreef: | ik zou graag willen weten wat:
mi kurason
Betekend |
mijn hart |
| Gast |
| 15-11-2009 1:10 surinaams en in het anti graag |
|
|
|
hoe zeg je meisje je weet niet wie je voor je heb ga een leven zoeken met die loser van je |
| Gast |
| 17-11-2009 16:53 zou iemand dit voor me willen vertalen naarhet surinaams?? |
|
|
|
als ik geen 2e keuze was geweest , was het nooit zo gelopen,
en het is niet mijn schuld dat ik toen ben gedumpt...maar als jij zo ggelukkig bent wat wil je dan nog met mij?
thnx alvast is namelijk voor me surinaamse ex
ik ken een hoop suri maar nog net niet alles haha alvast heel erg bedankt |
| Gast |
| 28-11-2009 19:31 Re: Kan iemand dit vertalen. |
|
|
|
| Anonymous schreef: | seni seviyorum,benim icin sadece sen varsin ama simdi baskasni buldun...
wat betekent dat.?? |
uhmmm dat is turks. slimpieeee! |
| Gast |
| 01-12-2009 18:54 Re: wat betekent Faya |
|
|
|
| Anonymous schreef: | hallo mensies..
ik wil graag weten wat 'faya' betekent..!
weet iemand dat? |
wanneer je een fiti heb, ben je faya. dus boos/woedend  |
| Gast |
| 03-12-2009 22:35 Re: wat betekent dushi ami stimabo |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | wat betekend dushi ami stimabo |
schat ik hou van jou maar is geen surinaams |
| Gast |
| 03-12-2009 22:37 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | weet iemand wat betekent:
pa semper..
xx |
voor altijd is geen suri |
| Gast |
| 04-12-2009 0:07 |
|
|
|
wat betekent: so so lobi?? |
| Gast |
| 04-12-2009 22:19 |
|
|
|
soso lobi = onvoorwaardelijke liefde |
| Gast |
| 09-12-2009 14:20 Surinaamse getallen. van 1 tot 10. |
|
|
|
wan
toe
trie
for
févie
sixie
sébie
aitie
négie
tien.
van 1 tot 10 in het Surinaams  |
|
|