|
|
|
|
| Gast |
| 04-09-2009 18:50 Re: wat betekent |
|
|
|
| Anonymous schreef: | heej, weet iemand wat dit betkent?
tang boeng mi goedoe |
letterlijk vertaald blijf goed mijn schat of het allerbeste mijn schat |
|
|
|
|
| palamo |
| 06-09-2009 20:52 deze zin snap ik niet helemaal.... |
|
|
|
fu san hede mimu waktiso
langa fu kis i nauma san milobi
san mi wani, san mi wani libi nanga,
taigi mi, mi krin lobi |
| Gast |
| 07-09-2009 20:45 wat is |
|
|
|
Wat is Bo Sa Kaba |
| Gast |
| 08-09-2009 15:59 |
|
|
|
Wie weet hier de vertaling van ?
Soso yu moy sten
Mek mi her' dey e bel (Oh daarom)
Yu moy sten yu moy ay
Meisje teygi mi san y'e tay
Yu moy sten yu moy ay
Sisa san y'e tay |
| Gast |
| 08-09-2009 16:21 niks |
|
|
|
tomaat |
| Gast |
| 08-09-2009 21:14 xMi rowsu |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Wie weet hier de vertaling van ?
Soso yu moy sten
Mek mi her' dey e bel (Oh daarom)
Yu moy sten yu moy ay
Meisje teygi mi san y'e tay
Yu moy sten yu moy ay
Sisa san y'e tay |
Alleen jouw mooie stem
Laat(maakt) mij jou heel de dag (op) bellen
Jouw mooie stem jouw mooie ogen
Meisje zeg me wat je zegt
Jouw mooie stem jouw mooie ogen
Wat je zegt
Het is niet precies goed vertaald maar ik hoop dat je er wat aan hebt |
| Gast |
| 10-09-2009 7:39 Re: wat is |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Wat is Bo Sa Kaba |
Dit betekent: 'Dit weet je al.' |
| Gast |
| 10-09-2009 7:41 wat betekent dit woord? |
|
|
|
Pokie? |
| Gast |
| 11-09-2009 15:47 Re: brassa's |
|
|
|
| Anonymous schreef: | heey
wat betekent " brassa's " precies?
ik heb namelijk een mail ontvangen die afgesloten werd met
" kusjes en brassa's "
is dit formeel of informeel? en in welke context word dit meestal gebruikt? (vriendschappelijk, familiaal of ook tegen een geliefde,...)
wie helpt me uit de brand?  |
brassa = knuffel |
| Gast |
| 11-09-2009 17:20 |
|
|
|
seni seviyorum,benim icin sadece sen varsin ama simdi baskasni buldun...
schreef iemand....dat is turks
ik weet al1 dat seni seviyorum,ik hou van je betekend |
| Gast |
| 12-09-2009 9:11 wat betekent dit |
|
|
|
"No fas mi manggg, no fas mi!!" in het nl? |
| Gast |
| 15-09-2009 10:50 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | bin wak mi tin un kos pa bo akibou
danku..
dat betekent.. kom kijken ik heb hier iets voor jouw hieronder, dankje |
nog bedankt n__n |
| Gast |
| 16-09-2009 17:59 Re: wat betekent dit |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | "No fas mi manggg, no fas mi!!" in het nl? |
Raak me niet aan/ pak me niet fast, raak me niet aan! |
| Gast |
| 16-09-2009 18:00 Re: wat betekent dit woord? |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | Pokie? |
Telefoon als ik het goed heb;) |
| Gast |
| 16-09-2009 18:02 Wat betekent dit |
|
|
|
Wat betekent:
tek mi fa mi de.... ??
en kan iemand mij toevallig naar een site verwijzen waar damaru zijn liedjes in het nederlands vertaald heeft staan
Xx |
| Gast |
| 16-09-2009 21:44 |
|
|
|
wat betekent ;
bakaptaka?? |
| Gast |
| 18-09-2009 22:50 Re: ik hou van jou |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hoe zeg je in het surinaams ik hou van jou? |
mi lob' yu oftwel mi lobi yu |
| Gast |
| 18-09-2009 22:51 |
|
|
|
wat betekent nieuw in het surinams |
| Gast |
| 18-09-2009 22:52 Re: Wat betekent dit |
|
|
|
| Anonymous schreef: | Wat betekent:
tek mi fa mi de.... ??
en kan iemand mij toevallig naar een site verwijzen waar damaru zijn liedjes in het nederlands vertaald heeft staan
Xx |
het betekent neem me zoals ik ben |
| Gast |
| 19-09-2009 8:34 Vertalen |
|
|
|
wat betekend mi ke bo tambe mi mulher? |
| Gast |
| 23-09-2009 15:41 mi rowsu |
|
|
|
kan iemand dt vertalen
Ik heb een tuintje in me hart maar alleen voor jou. (Mi Rowsu)
In me hart alleen voor jou
(Mi blaka rowsu)
Voor jou
Mi wati rowsu yeah
Voor jou yeahee.
Ik kan niet zonder jou misschien jij wel yeaah
Soso yu mooi steng mek her dey mi bel woohoo
yu mooi steng yu mooi ay
meisje teygi mi sa ye tay
yu mooi steng yu mooi ay
sisa san ye tay
Ik heb een tuintje in me hart maar alleen voor jou.
(Mi Rowsu)
In me hart alleen voor jou
(Mi blaka rowsu) yeah
Voor jou
Mi weti rowsu woohoo
Voor jou yeahee.
Watra sa mek yu gro
blakadoti sa meku yu blo
Mooi uma yu na wan engel fu gadohoooo
Watra sa mek yu gro
blakadoti sa meku yu blo
Mooi uma yu na wan engel fu gadohoooo
Ik heb een tuintje in me hart maar alleen voor jou. (Mi Rowsu)
In me hart alleen voor jou
(Mi blaka rowsu) yeah
Voor jou
Mi rowsu (rowsu, rowsu)
Voor jou yeahee.
Wan bromki e gro nanga ten na wan fasi fa ye orgi eng mi fu di me sab yu na wan rowsu mek tedi me e singi gi yu
Ma fu deng sab yu na wan rowsu mek tide mi e singi gi yu.
Ma fu denk sab yu na wan rowsu mek tede mi e singi gi yu yu
Ik heb een tuintje in me hart maar alleen voor jou
(mi rowsu)
In me hart alleen voor jou
(mi blaka rowsu )
Voor jou
mi weti rowsu
voor jou |
| Gast |
| 24-09-2009 10:17 |
|
|
|
wat betekent dit:
mi kier you teye tekie wang tra vrouw
help, please.... |
| Gast |
| 24-09-2009 22:47 |
|
|
|
| Anonymous schreef: | wat betekent dit:
mi kier you teye tekie wang tra vrouw
help, please.... |
ik maak je af als je een andere vrouw neemt  |
| Gast |
| 25-09-2009 11:34 |
|
|
|
thnx! |
| Gast |
| 25-09-2009 11:38 vertaling gevraagd |
|
|
|
Hallo,
Ben een onwijze bakra, maar ben een ontzettend lieve suri-meid tegen gekomen. Ik wil graag zeggen:
ik krijg je niet uit mijn hoofd, kmoet steeds aan je denken.
Kan iemand mij please helpen met een vertaling? Alvast bedankt! |
| Gast |
| 26-09-2009 18:03 vertaal |
|
|
|
hallo, kan iemand blaka rouwsu en menti rouwse voor me vertalen. Ik hoop dat het goed is geschreven |
| Gast |
| 27-09-2009 12:32 Re: vertaal |
|
|
|
| Anonymous schreef: | | hallo, kan iemand blaka rouwsu en menti rouwse voor me vertalen. Ik hoop dat het goed is geschreven |
blaka rowsu = zwarte roos
WETI rowsu = witte roos
(bijna goed geschreven )
xxxmi |
| fayalobi |
| 27-09-2009 15:23 |
|
|
|
kan iemand aub mij snel dit in het nederlands vertalen? bedankt alvast:da im tek mi baka winsi danga tra mang |
| Gast |
| 30-09-2009 10:33 |
|
|
|
hoi hoe zeg je ...dit kontje is alleen van jou....in het surinaams |
| Gast |
| 01-10-2009 18:02 so so lobie |
|
|
|
weet iemand wat so so lobie betekend? |
|
|