NUMIX.NL >  FAQ | Zoeken | Gratis registreren | Inloggen

turks nederlands vertalen
Vorige  1, 2, 3 ... 41, 42, 43 ... 229, 230, 231  Volgende
 
Plaats Reactie    Numix Forum Index -> Turks
Gast
18-12-2006 14:00 Re: kan iemand me dit zinnetje nog vertalen aub? Reageer met quote




Anonymous schreef:
dit is een soort van een gedicht, het rijmt in het Turks, in het Nederlands rijmt die niet.. zal trachten de boodschap over te brengen..

Onze liefde lijkt niet op die van anderen, mijn liefste.
Het lijkt niet op een briesje dat (voorbij) waait in de de zomer.
Onze liefde is net een machtige eikeboom (oosterse plataan) die in de herfst geen bladeren laat vallen en in de winter zijn hoofd buigt.

777


thanks again 777. Zo een lieve tekst, toch onweerstaanbaar? zucht...
Jij kan ook zo mooi gedichten schrijven, als je er nog is eentje hebt, laat maar komen.
Ik hoop dat alles ok met je is...
 




Gast
18-12-2006 15:07 Re: vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
wil iemand dit vertalen aub?


Je hebt mij gevraagd of dat ik het serieus meende met jou! En dat ik dan met jou wou trouwen!
Mijn gevoelens voor jou zijn oprecht! Dat meen ik uit de grond van mijn hart! Maar trouwen...? Hou jij echt zoveel van mij dat je met mij wilt trouwen? Jij kent mij niet en ik jou ook niet!! Het enigste dat ik weet van jou is je naam, leeftijd en war je woont! En dat je een hele lieve, knappe jongen bent!!! Maar je moet wel weten dat ik je graag zie!!! Echt waar!! Ik meen het echt serieus met jou maar trouwen...!!
Ik weet het niet!!

alvast bedankt xxx L


Bana soruyorusun, benim ciddi olup olmadigmi seninle. Ve seninle evlenmek istedigimi!
Benim sana karsi olan hislerim gercek! Ta kalbimin geliyor! Ama evlenmek...? Beni gercekten o kadar cok mu seviyorsun, benimle evlenmek istedigine? Sen beni tanimiyorsun ve bende seni tanimiyorum!! Senden bildigim tek sey, senin ismini, yasini ve nerede kaldigini! Ve senin cok tatli, yakisikli biri oldugunu!!! Ters anlama, cünkü ben seni görmekten hoslaniyorum!!! Gercekten!! Ben cok ciddiyim seninle, ama evlenmek...!!
Ben bilemiyecegim!!

777
Gast
18-12-2006 15:23 welles-nietus-welles-nietus... Reageer met quote




heee 777 hier,
voel mij in ieder geval beter, dat ik het één en ander kan vertellen aan mensen, zonder dat ik mij bekend te maken..
nou, met mij gaat het zoals de titel...
nu zegt zij dat wij elkaar niet (vaker) moeten gaan zien, want zij denkt aan mij en dat het onze liefde niet nog meer moet aanwakkeren...??? En dat wij de liefde niet de vrije loop moeten geven, met andere woorden, mijn liefde voor haar moet maar beperkt blijven en het liefst niet meer worden, liefst minder....
heb haar een gedicht geschreven per email, nadat ik vanochtend met haar had gesproken:

E.

Wil je bellen,
je spreken
durf niet.
wil je smsen
weet niet wat ik zeggen moet.
Voel alleen
verdriet,
ons verdriet...

Niets is erger
dan
tranen, die zich ophopen
in je ogen
maar zich niet willen laten zien
aan de geliefde

Voel de onmacht
en kan er niets
tegen doen
merk dat het niet zo hoort
dat het anders moet zijn
dat het anders had moeten lopen,
steeds weer..
Als ik je spreek, je zie
en in je mooie ogen kijk.
Vandaag voel ik mij
een verliezer,
een hele grote
verliezer..

Merk dat ik je,
tussen mijn vingers
laat glippen.
Mijn elfje
wil wegvliegen
naar oorden
waar ik niet ben.
De pijn
in mijn hart
wordt groter en groter.
Ik houd het niet meer uit
kan er niet tegen,
maar
mijn elfje,
ik moet je laten gaan
jij wilt dat
jij hebt dat besloten
ik kan niets,
niets..

De pijn,
dat is mijn straf
dat ik van je houd
en het geschrift
laat mij merken
dat liefde
mij altijd in de steek zal laten
ook al zijn er
mensen
die van mij houden
maar
steeds weer
opnieuw
ieders keer
weer
de pijn
laten voelen..

Kan er niet meer tegen
wat wil je dat ik doe?
Mijn hart
was blij
dat het eindelijk
diegene
had gevonden
waarvoor
al die gedichten
waren geschreven.
Maar nu
laat het weer zien
dat
ik weer te hoog
in de hemel zweef
en dat ik
in de realiteit
moet zijn.
De realiteit
dat is ook waar jij het over hebt...
Wil je alleen vertellen
de realiteit
is
dat ik van je houd
zielsveel
meer dan dat jij
kan beseffen
en jij
ook van mij
Dat weet je ook
toch,
zeg je nee...

Ik respecteer je wil
jouw wens
en zal
mijn hart
afsluiten
voor alle liefde
om deze pijn
nooit meer te voelen

En
in de toekomst
als ik
niet meer wat
echte liefde
is
dan zal ik gelukkig zijn

Gelukkig zijn
zonder liefde
kan dat?
Ja
dat kan..

Want ik ben
niet gelukkig
en
zal het ook
nooit zijn
en om
mijn gemis
van liefde
te verbergen
zal ik
spelen
dat ik gelukkig ben
en de hele wereld
aankan

En dwing
de tranen
terug
totdat ik
alleen ben
en merk
dat
mijn hart
mij weer heeft bedonderd
en weer verliefd is
geworden op jou...


Ze belde mij op om te zeggen dat ik het zo dramatisch had gemaakt en dat zij het niet zo bedoelde...
Ze wilde het nog een keer lezen op haar gemak en gaat mij nog bellen...
Word er helemaal niet goed van, ben bezig al met de zoveelste sigaret, waar ik pas geleden weer mee ben begonnen..

SOrry voor het hele gebeuren, maar het voelt voor mij goed aan, misschien ben ik onbewust bezig om te accepteren dat zij misschien toch niet zoveel van mij houdt en dat ik mijzelf voor de gek houd, dat ik zooo verliefd ben op haar.. Alleen, het probleem is, ik houd van haar, te veel zelfs, ik dring haar ook totaal niets op.. ik overlaad haar ook niet met mijn liefde, maar toch... ik houd van haar...

777
Gast
18-12-2006 16:11  Reageer met quote




Anonymous schreef:
HeeJJ 777
Gaat het alweer wat beter ?? Ik hoop het wel ,, Met mijn gaat het jammer genoeg nu iets minder. Die iemand die ik van de zomer heb ontmoet die wil geloof ik niks meer met mij te maken hebben. Eerst ging hij nog allemaal sms-en en doen en zeggen dat hij voor altijd van me zou houden, en toen opeens stuurde hij niks meer. Toen heeft een kennis van mijn naar hem gebeld (die woon in turkije) ,, Maar als hij die naam hoort dan hangt hij op (hij kent die kennis namelijk ook een beetje, of in ieders geval, hij weet dat die mijn kent). Weet jij misschien iets wat ik naar hem kan sms-en ?? Van waarom hij dit doet enzo ,, Alvast bedankt
Kusjes inge ..


heey inge, heb deze gemist blijkbaar, hoop dat het nog niet te laat is voor jou.

je zou kunnen zeggen wat hij wil, wil hij verdergaan of wil hij de 'relatie' stopzetten en dat je wat duidelijkheid wil. ik zal hieronder in het turks zetten en het nederlands..

Merhaba..., seninle kontakt kurmaya calisiyorum, ama senden hic haber gelmiyor. Ben senin beni sevdigini düsünüyordum, ama simdi hic beni aramiyorsun, ne düsünücegimi sasirdim. Beni bu sorular icinde birakma, ne olursun, gercekten bana duygularin varsa bildir, veya istemiyorsanda bildir, cünkü bu durum beni cok üzüyor..

Hallo..., ik probeer met jou in contact te komen, maar van jou uit is er geen bericht. Ik dacht dat jij van mij hield, maar nu neem jij geen contact op met mij, ik weet niet wat ik moet denken. Laat mij niet met deze vragen achter alsjeblieft, als je serieuze/echte gevoelens voor mij hebt, laat het dan weten, of als je niets wil, ook, want deze situatie maakt mij verdrietig..

777
Gast
18-12-2006 16:59  Reageer met quote




Anonymous schreef:
heey inge, heb deze gemist blijkbaar, hoop dat het nog niet te laat is voor jou.

je zou kunnen zeggen wat hij wil, wil hij verdergaan of wil hij de 'relatie' stopzetten en dat je wat duidelijkheid wil. ik zal hieronder in het turks zetten en het nederlands..

Merhaba..., seninle kontakt kurmaya calisiyorum, ama senden hic haber gelmiyor. Ben senin beni sevdigini düsünüyordum, ama simdi hic beni aramiyorsun, ne düsünücegimi sasirdim. Beni bu sorular icinde birakma, ne olursun, gercekten bana duygularin varsa bildir, veya istemiyorsanda bildir, cünkü bu durum beni cok üzüyor..

Hallo..., ik probeer met jou in contact te komen, maar van jou uit is er geen bericht. Ik dacht dat jij van mij hield, maar nu neem jij geen contact op met mij, ik weet niet wat ik moet denken. Laat mij niet met deze vragen achter alsjeblieft, als je serieuze/echte gevoelens voor mij hebt, laat het dan weten, of als je niets wil, ook, want deze situatie maakt mij verdrietig..

777

HeeJj !
Voor mijn niet te laat hoor!
Dat stukje is echt goed ,, Gewoon precies wat ik wil! Heb nu echt al heel erg lang geen contact met hem gehad, en opzich hoeft het ook niet meer perce van mijn, maar toch zal ik deze sms sturen! Want dan zal ik er 100 % zeker van zijn ,, Bedankt iig !!!
dOeii dOeii ,, Xxx ,, Inge
Gast
18-12-2006 18:12 Re: welles-nietus-welles-nietus... Reageer met quote




Anonymous schreef:
heee 777 hier,
voel mij in ieder geval beter, dat ik het één en ander kan vertellen aan mensen, zonder dat ik mij bekend te maken..
nou, met mij gaat het zoals de titel...
nu zegt zij dat wij elkaar niet (vaker) moeten gaan zien, want zij denkt aan mij en dat het onze liefde niet nog meer moet aanwakkeren...??? En dat wij de liefde niet de vrije loop moeten geven, met andere woorden, mijn liefde voor haar moet maar beperkt blijven en het liefst niet meer worden, liefst minder....
heb haar een gedicht geschreven per email, nadat ik vanochtend met haar had gesproken:

E.

Wil je bellen,
je spreken
durf niet.
wil je smsen
weet niet wat ik zeggen moet.
Voel alleen
verdriet,
ons verdriet...

Niets is erger
dan
tranen, die zich ophopen
in je ogen
maar zich niet willen laten zien
aan de geliefde

Voel de onmacht
en kan er niets
tegen doen
merk dat het niet zo hoort
dat het anders moet zijn
dat het anders had moeten lopen,
steeds weer..
Als ik je spreek, je zie
en in je mooie ogen kijk.
Vandaag voel ik mij
een verliezer,
een hele grote
verliezer..

Merk dat ik je,
tussen mijn vingers
laat glippen.
Mijn elfje
wil wegvliegen
naar oorden
waar ik niet ben.
De pijn
in mijn hart
wordt groter en groter.
Ik houd het niet meer uit
kan er niet tegen,
maar
mijn elfje,
ik moet je laten gaan
jij wilt dat
jij hebt dat besloten
ik kan niets,
niets..

De pijn,
dat is mijn straf
dat ik van je houd
en het geschrift
laat mij merken
dat liefde
mij altijd in de steek zal laten
ook al zijn er
mensen
die van mij houden
maar
steeds weer
opnieuw
ieders keer
weer
de pijn
laten voelen..

Kan er niet meer tegen
wat wil je dat ik doe?
Mijn hart
was blij
dat het eindelijk
diegene
had gevonden
waarvoor
al die gedichten
waren geschreven.
Maar nu
laat het weer zien
dat
ik weer te hoog
in de hemel zweef
en dat ik
in de realiteit
moet zijn.
De realiteit
dat is ook waar jij het over hebt...
Wil je alleen vertellen
de realiteit
is
dat ik van je houd
zielsveel
meer dan dat jij
kan beseffen
en jij
ook van mij
Dat weet je ook
toch,
zeg je nee...

Ik respecteer je wil
jouw wens
en zal
mijn hart
afsluiten
voor alle liefde
om deze pijn
nooit meer te voelen

En
in de toekomst
als ik
niet meer wat
echte liefde
is
dan zal ik gelukkig zijn

Gelukkig zijn
zonder liefde
kan dat?
Ja
dat kan..

Want ik ben
niet gelukkig
en
zal het ook
nooit zijn
en om
mijn gemis
van liefde
te verbergen
zal ik
spelen
dat ik gelukkig ben
en de hele wereld
aankan

En dwing
de tranen
terug
totdat ik
alleen ben
en merk
dat
mijn hart
mij weer heeft bedonderd
en weer verliefd is
geworden op jou...


Ze belde mij op om te zeggen dat ik het zo dramatisch had gemaakt en dat zij het niet zo bedoelde...
Ze wilde het nog een keer lezen op haar gemak en gaat mij nog bellen...
Word er helemaal niet goed van, ben bezig al met de zoveelste sigaret, waar ik pas geleden weer mee ben begonnen..

SOrry voor het hele gebeuren, maar het voelt voor mij goed aan, misschien ben ik onbewust bezig om te accepteren dat zij misschien toch niet zoveel van mij houdt en dat ik mijzelf voor de gek houd, dat ik zooo verliefd ben op haar.. Alleen, het probleem is, ik houd van haar, te veel zelfs, ik dring haar ook totaal niets op.. ik overlaad haar ook niet met mijn liefde, maar toch... ik houd van haar...

777


oh, 777,
zoals jij schrijft, zo recht uit het hart, zoveel eerlijkheid, zoveel gevoelens, zo mooi... Heb er geen woorden genoeg voor. Zo'n zuivere, pure, oprechte liefde die jij voelt... Ik vind het zo erg voor je dat je altijd van hier naar daar gesleurd wordt. Nooit echt bevestiging krijgt, enkel twijfels. Je schrijft in je gedicht dat je je hart wil afsluiten van alle liefde, dat je zoveel van haar houdt dat je haar los wil laten. Goh, 777, dit is je mooiste gedicht ooit, vind ik.
Krijg de tranen in mijn ogen, ben heel ontroerd. Ik hoop dat - wanneer zij jouw gedicht ook nog is gelezen heeft - dat ze ook ontroerd zal zijn, en je zo misschien meer duidelijkheid zal krijgen. Ik hoop het zo voor je, want iedereen verdient de liefde te voelen stromen door zijn aders, iedereen verdient haar of zijn zielsverwant tegen te komen. En zoals blijkt heb jij haar gevonden. Hopelijk vind ze jou ook ... opnieuw. Als je zin hebt om je hart uit te storten, om je gevoelens met me te delen, om je gedichten neer te pennen, please do so. Ik wens je nog veel moed en alsjeblief geef de hoop niet op...

Lieve groetjes S.
Gast
18-12-2006 19:22 Re: welles-nietus-welles-nietus... Reageer met quote




Anonymous schreef:
oh, 777,
zoals jij schrijft, zo recht uit het hart, zoveel eerlijkheid, zoveel gevoelens, zo mooi... Heb er geen woorden genoeg voor. Zo'n zuivere, pure, oprechte liefde die jij voelt... Ik vind het zo erg voor je dat je altijd van hier naar daar gesleurd wordt. Nooit echt bevestiging krijgt, enkel twijfels. Je schrijft in je gedicht dat je je hart wil afsluiten van alle liefde, dat je zoveel van haar houdt dat je haar los wil laten. Goh, 777, dit is je mooiste gedicht ooit, vind ik.
Krijg de tranen in mijn ogen, ben heel ontroerd. Ik hoop dat - wanneer zij jouw gedicht ook nog is gelezen heeft - dat ze ook ontroerd zal zijn, en je zo misschien meer duidelijkheid zal krijgen. Ik hoop het zo voor je, want iedereen verdient de liefde te voelen stromen door zijn aders, iedereen verdient haar of zijn zielsverwant tegen te komen. En zoals blijkt heb jij haar gevonden. Hopelijk vind ze jou ook ... opnieuw. Als je zin hebt om je hart uit te storten, om je gevoelens met me te delen, om je gedichten neer te pennen, please do so. Ik wens je nog veel moed en alsjeblief geef de hoop niet op...

Lieve groetjes S.


wow 777 echt een super mooi gedicht:(had ook tranen in mn ogen toen ik het las,ik hoop voor je dat alles goed komt!kuss jessy
Gast
18-12-2006 19:33 xx Reageer met quote




Wat betekend
senden baskasina sevemem, senden baskasina bakamam, senin ustune baska gul kokliyamam
??
Gast
18-12-2006 20:01 *** Reageer met quote




777 je bent een schat!! echt waar!! bedankt voor alle mails die je al vertaald hebt voor mij!! echt bedankt!!
xxx L
Gast
18-12-2006 23:34 vertalen Reageer met quote




is er iemand die weet wat in het turks spreekwoord/gezegde betekend
bedankt ellen
Gast
19-12-2006 6:27 Re: xx Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wat betekend
senden baskasina sevemem, senden baskasina bakamam, senin ustune baska gul kokliyamam
??
Ik kan van niemand anders houden dan van jou, ik kijk naar niemand anders dan jou, boven jou kan ik geen andere roos ruiken.
Gast
19-12-2006 17:24 Re: xx Reageer met quote




Anonymous schreef:
Ik kan van niemand anders houden dan van jou, ik kijk naar niemand anders dan jou, boven jou kan ik geen andere roos ruiken.


DANKJEEEE xxxxxxxx
Gast
19-12-2006 19:01  Reageer met quote




Wie kan me even helpen met dit te vertalen

Het is net alsof je heel dicht bij bent maar zo ver hier vandaan

dankje wel
Gast
19-12-2006 20:21 vertalen Reageer met quote




kan iemand dit vertalen aub?

sen benim en tatlı ve en güzel

biricigim

melegim

çiçegim

gülüm

seni gercekten seviyorum

kendine iyi bak

hosca kal

alvast bedankt xxx L
Gast
19-12-2006 20:49 vertaling Reageer met quote




heyhey,wie wil mij helpen?

laat me jou mijn liefde geven,alleen jij bent mijn liefde waard,mijn hart glimlacht alleen naar jou!

777 waar ben je???
groetjes jessy
Gast
20-12-2006 13:41 Re: vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
is er iemand die weet wat in het turks spreekwoord/gezegde betekend
bedankt ellen


atasözü / deyim

777
Gast
20-12-2006 13:45  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Wie kan me even helpen met dit te vertalen

Het is net alsof je heel dicht bij bent maar zo ver hier vandaan

dankje wel


Sanki o kadar yakinsin bana, ama o kadarda uzaktasin benden..

Ik heb deze letterlijk vertaald, maar het klinkt zo krom vind ik zelf, alsof jullie elkaar niet begrijpen.. ik zelf zou onderstaande sturen, vertaling is eronder:

O kadar uzakta olsan bile, bana o kadarda yakinsin, kalbimin taa icinde!!

Ook al ben je zo ver weg, voor mij ben je zo dichtbij, helemaal in mijn hart!!

777
Gast
20-12-2006 13:48 Re: vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
kan iemand dit vertalen aub?

sen benim en tatlı ve en güzel

biricigim

melegim

çiçegim

gülüm

seni gercekten seviyorum

kendine iyi bak

hosca kal

alvast bedankt xxx L



Jij bent mijn liefste en mooiste

geliefde (past het beste in deze context)

engel

bloemetje

roosje

ik houd werkelijk van jou

pas goed op jezelf

tot ziens

777
Gast
20-12-2006 14:00 Re: vertaling Reageer met quote




Anonymous schreef:
heyhey,wie wil mij helpen?

laat me jou mijn liefde geven,alleen jij bent mijn liefde waard,mijn hart glimlacht alleen naar jou!

777 waar ben je???
groetjes jessy


Yalnizca sana vereyim sevgimi, cünkü bir tek sen benim askima degersin, benim kalbim yalniz sana gülümsüyor!

Hey Jessy, ik zou het zoals onderstaand hebben veranderd, die van jou is ook goed, maar ik vind de middelste zin een beetje vreemd, klinkt een tikkeltje arrogant, en normaal gesproken hebben verliefde mensen alles over voor hun geliefde (weliswaar zonder hun waardigheid te verliezen)... ik heb het zo gemaakt..

Sevgimi yalnizca sana vereyim, cünkü seninle ve senin askinla bu kalp gülümsüyor ve askimiz dahada yükseliyor!

Laat mij mijn liefde alleen aan jou geven, want met jou en met jouw liefde glimlacht deze hart en wordt onze liefde nog groter!

Hoop dat je het leuk vindt..

777
Gast
20-12-2006 14:08  Reageer met quote




hey 777 hier,

zat er net aan te denken;
schrijf ik meer als ik dicht bij haar ben
haar lippen proef
en dezelfde lucht inadem als zij
of
schrijf ik meer
als ik heimwee
heb naar
haar omhelzingen
haar geur
en haar ogen?

ik denk zelf het laatste, maar dat is omdat ik dan tijd overheb, want de andere keren wil ik alleen in haar ogen kijken, haar lippen proeven en haar mijn liefde verklaren. Jep, dan heb je écht geen tijd meer voor iets te schrijven Wink

777

(PS we hebben wel wat afgesproken, maar ja, ik geloof er pas in als we dan samen zijn)
Gast
20-12-2006 15:56 vertalen Reageer met quote




kan er iemand mij vertellen wat
hic bir kere hayat bayram olmadi Ya da her nefes olisimiz bayramdi... betekend?

bedankt!!
Gast
20-12-2006 17:10 Re: vertalen Reageer met quote




Anonymous schreef:
kan er iemand mij vertellen wat
hic bir kere hayat bayram olmadi Ya da her nefes olisimiz bayramdi... betekend?

bedankt!!


olisimiz = alisimiz

vertaling:
het leven is nooit een feest geweest, of iedere ademhaling was een feest...


777
Gast
20-12-2006 17:21  Reageer met quote




Anonymous schreef:
Sanki o kadar yakinsin bana, ama o kadarda uzaktasin benden..

Ik heb deze letterlijk vertaald, maar het klinkt zo krom vind ik zelf, alsof jullie elkaar niet begrijpen.. ik zelf zou onderstaande sturen, vertaling is eronder:

O kadar uzakta olsan bile, bana o kadarda yakinsin, kalbimin taa icinde!!

Ook al ben je zo ver weg, voor mij ben je zo dichtbij, helemaal in mijn hart!!

777


Hey 777

Dankje wel voor de vertaling super van je. Kei leuk dat je het voor me veranderd hebt , het is veel beter nu. Zo bedoel ik het ook, hoe je het verwoord hebt. dankje wel.

Zou je me mss kunnen helpen, ik ben opzoek naar een gedichtje in het turks. eentje dat zegt dat ik hem zoveel mis en op hem wacht. Maar het mag niet te klef zijn. zelf kan ik niks bedenken en ik dacht mss wil jij me helpen. Als je tijd hebt he.

al vast bedankt voor deze vertaling.

dankje wel

groetjes van mij
Gast
20-12-2006 18:44  Reageer met quote




hey 777 wil je dit voor mij vertalen?? ik heb het al een tijdje geleden gepost maar het is nog niet vertaald

sensizlik en kötü kader olsa gerek, ey hasret kokan sevdigim, bu ayriliga dayanir mi bu yürek?!

alvast bedankt!
C
Gast
20-12-2006 21:10  Reageer met quote




milletin akli yerine gelir, seninki gotune kacar..

Wie kan dat vertalen voor mij???
Alvast bedankt!!
Gast
20-12-2006 23:10 Re: Wie kan kij helpen? Reageer met quote




Anonymous schreef:
Weet iemand het turkse woord voor 'welzijn'?

Thanks,

Jeroen


welzijn = refah
Gast
21-12-2006 8:50 turkse tekst vertalen Reageer met quote




Beste 007,

zou je me onderstaande tekst willen vertalen:
"basin sag olmak tamri onukorumak"

alvast bedankt
p1978
Gast
21-12-2006 10:33  Reageer met quote




hey 777 zou je iets van het ned naar het turks willen vertalen aub??
het hoeft niet precies hetzelfde te zijn maar iets van dit:
"je weet niet wat je hebt totdat je het bent verloren/kwijt bent
je mag het wel anders verwoorden als de boodschap maar hetzelfde blijft
alvast bedankt!
C
Gast
21-12-2006 11:14 turkse tekst vertalen Reageer met quote




zou iemand onderstaande tekst willen vertalen:

daima seni bekleyecegim ve senden baskasini seni seviyorum

alvast bedankt!!!!
Gast
21-12-2006 12:40 vertalen Reageer met quote




zou iemand deze songtekst kunnen vertalen:

biliyordum sevgilim
biliyordum bu ayrılık
hiçbir güneş sonsuza dek ısıtmaz o kalbini
alışkanlık seninki
daha kolay kabullenirsin
yazık ki ben senin kadar şanslı değilim
Çaresiz bu aşk içinde bi yol bulup kaçsam boşuna
gölgen adım adım peşimde ben ellerinde

alvast bedankt,,

groetjes F
Plaats Reactie Pagina 42 van 231
Vorige  1, 2, 3 ... 41, 42, 43 ... 229, 230, 231  Volgende

 
Ga naar:  


Powered by phpBB © Numix | Voorwaarden