|
|
Gast |
07-03-2011 14:13 Re: wat betkent dit |
|
|
|
Anonymous schreef: | wat betkent dit???
hadoek eyoun el sood key hamkouni |
Die zwarte ogen maken me gek |
|
|
|
|
Gast |
08-03-2011 18:16 naam in arabisch |
|
|
|
weet iemand hoe je mijn naam in het arabisch typt ik wil het graag weten ,, of wete jullie misschien een site om het te vertalen me naam is (Iclal)) |
Gast |
11-03-2011 16:34 Engels to Arabic |
|
|
|
Wie kan mij helpen met het vertalen van een brief van Engels naar Arabisch |
Gast |
17-03-2011 12:09 wat betkent dit |
|
|
|
Bahibak tol omri
Zeg pleas !! |
Gast |
17-03-2011 14:00 |
|
|
|
kan iemand me vertellen wat "Lovk ana" betekent? |
Gast |
23-03-2011 23:40 vertalen |
|
|
|
Kan iemand Sefa en Aynur voor me vertalen? |
Gast |
27-03-2011 23:30 arabisch |
|
|
|
Hoe typ je dit : bismika allahoma amoto wa ahjaa wa ilaika almasir |
Gast |
31-03-2011 23:34 Ik wil mijn naam als tattoo hebben |
|
|
|
Hallo,
Wie kan mij helpen om mijn naam te vertalen??
Esther |
sohayb |
02-04-2011 17:55 Re: naam in arabisch |
|
|
|
Anonymous schreef: | weet iemand hoe je mijn naam in het arabisch typt ik wil het graag weten ,, of wete jullie misschien een site om het te vertalen me naam is (Iclal)) |
is de c hier k,of c =s
in ieder geval أقلال |
sohayb |
02-04-2011 17:56 Re: Engels to Arabic |
|
|
|
Anonymous schreef: | Wie kan mij helpen met het vertalen van een brief van Engels naar Arabisch |
wat voor brief? |
sohayb |
02-04-2011 17:57 Re: wat betkent dit |
|
|
|
Anonymous schreef: | Bahibak tol omri
Zeg pleas !! |
love you for ever |
sohayb |
02-04-2011 17:59 Re: arabisch |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hoe typ je dit : bismika allahoma amoto wa ahjaa wa ilaika almasir |
باسمك اللهم اموت واحيا واليك المصير |
sohayb |
02-04-2011 18:00 Re: Ik wil mijn naam als tattoo hebben |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hallo,
Wie kan mij helpen om mijn naam te vertalen??
Esther |
استر |
Gast |
03-04-2011 12:56 |
|
|
|
Bedankt! |
Gast |
03-04-2011 17:04 |
|
|
|
Hallo,
Zou iemand mijn naam in het Arabisch kunnen schrijven/typen?
Ik kom op internet namelijk niks tegen..
Mijn naam is Rowie |
sohayb |
03-04-2011 17:34 |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hallo,
Zou iemand mijn naam in het Arabisch kunnen schrijven/typen?
Ik kom op internet namelijk niks tegen..
Mijn naam is Rowie |
روية
of راوية
Laatst aangepast door sohayb op 03-04-2011 17:44, in totaal 1 keer bewerkt |
Gast |
04-04-2011 8:13 vertaling Nederlands - Arabisch |
|
|
|
Kan iemand mij helpen met de volgende 2 woorden te vertalen in het Arabisch,aub??? Is voor mij iets persoonlijks en eigenlijk écht wel belangrijk te weten...
Tineke
Weegschaal |
sohayb |
04-04-2011 8:56 Re: vertaling Nederlands - Arabisch |
|
|
|
Anonymous schreef: | Kan iemand mij helpen met de volgende 2 woorden te vertalen in het Arabisch,aub??? Is voor mij iets persoonlijks en eigenlijk écht wel belangrijk te weten...
Tineke
Weegschaal |
Tineke=تينيكة
Weegschaal=ميزان |
Gast |
09-04-2011 7:35 MET SPOED |
|
|
|
hoe zeg je van in het arabisch? |
sohayb |
10-04-2011 7:38 Re: MET SPOED |
|
|
|
Anonymous schreef: | hoe zeg je van in het arabisch? |
من(men) |
Gast |
20-04-2011 21:13 vertalen |
|
|
|
salam.
kan iemand mijn naam voor mij vertalen in arabisch?
mijn naam is; alissia yamina.
alvast heel erg bedankt..
beslama |
Gast |
21-04-2011 20:43 |
|
|
|
Kan er iemand hier het volgende voor mij vertalen?
2na Seeb 7yateO Donetee O LaYoum 2sebaak....5leek M3aya
Alvast bedankt.. |
Gast |
24-04-2011 18:31 Re: vertaling arabisch gevraagd |
|
|
|
Anonymous schreef: | سحائب سحائب في السماء
wolken, wolken in de hemel |
Kunt u voor mij ook het woord, 'volwassen' vertalen?? |
Gast |
24-04-2011 22:54 rayan |
|
|
|
Hallo ik wil graag de naam van me zoontje in arabische letters. Hij heeft een arabische naam Rayan. Alvast bedankt afz sarah |
sohayb |
25-04-2011 7:28 Re: vertaling arabisch gevraagd |
|
|
|
Anonymous schreef: | Kunt u voor mij ook het woord, 'volwassen' vertalen?? |
بالغ |
sohayb |
25-04-2011 7:29 Re: rayan |
|
|
|
Anonymous schreef: | Hallo ik wil graag de naam van me zoontje in arabische letters. Hij heeft een arabische naam Rayan. Alvast bedankt afz sarah |
ريان |
Gast |
25-04-2011 13:44 Re: rayan |
|
|
|
Okeee dankjewel! |
Gast |
25-04-2011 13:55 Re: rayan |
|
|
|
Anonymous schreef: | Okeee dankjewel! |
als ik op translator invul krijg ik dat dat ryan is inplaats van rayan... Klopt dat? Want het moet rayan zijn. Haha sorry ben erg vervelend |
sohayb |
25-04-2011 21:33 Re: rayan |
|
|
|
Anonymous schreef: | als ik op translator invul krijg ik dat dat ryan is inplaats van rayan... Klopt dat? Want het moet rayan zijn. Haha sorry ben erg vervelend |
In het Arabisch hoef je niet de A voor te doen ,anders wordt als Raayan gelezen,dus
ريان |
Gast |
25-04-2011 22:30 Re: rayan |
|
|
|
sohayb schreef: | In het Arabisch hoef je niet de A voor te doen ,anders wordt als Raayan gelezen,dus
???? |
Okee bedankt voor je hulp! Ik heb nog 1 vraag zijn originele naam is mustafa rayan hoe schrijf je dat in arabisch? |
|